627 | ADW | +< dach chi (y)n gwybod am # TrasbwllCE # ar y ffordd i EigiauCE ? |
be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP Trasbwllname onon.PREP DETthe.DET.DEF wayway.N.F.SG toto.PREP Eigiauname | ||
do you know about Trasbwll, on the way to Eigiau? | ||
632 | ADW | wellCE dach chi (y)n gadael eich carCE yn TrasbwllCE . |
wellwell.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P carcar.N.SG inin.PREP Trasbwllname | ||
well, you leave your car in Trasbwll. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.