SIARAD - Fusser4
Instances of Bethesda

471ADW+, to'n i (e)rioed (we)di clywed am BethesdaCE # mwy nag oedd y gŵr erioed (we)di clywed am mynydd PenbreCE .
  be.1S.IMP.NEGunk PRON.1Sto.PREP evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP Bethesdaname moremore.ADJ.COMP thanthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF husbandman.N.M.SG evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP mountainmountain.N.M.SG Pembreyname
  I had never heard of Bethesda any more than my husband had ever heard of Pembrey mountain
483BAE+< ym BethesdaCE (fe)lly yeahCE <yn BethesdaCE> [?] ?
  inin.PREP Bethesdaname thusso.ADV yeahyeah.ADV inin.PREP Bethesdaname
  in Bethesda, yeah, in Bethesda?
483BAE+< ym BethesdaCE (fe)lly yeahCE <yn BethesdaCE> [?] ?
  inin.PREP Bethesdaname thusso.ADV yeahyeah.ADV inin.PREP Bethesdaname
  in Bethesda, yeah, in Bethesda?
484ADW+< erCE ie [?] yn BethesdaCE .
  IMer.IM yesyes.ADV inin.PREP Bethesdaname
  yes, in Bethesda.
487ADWa do'n i erioed (we)di clywed am # BethesdaCE .
  andand.CONJ be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN aboutfor.PREP Bethesdaname
  and I had never heard of Bethesda.
652ADWa wedyn mae gynnoch chi cledrffordd yn mynd drosodd <i umCE> [/] # &=click i BethesdaCE de .
  andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.2PLwith_you.PREP+PRON.2P PRON.2PLyou.PRON.2P railroadunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN acrossover.ADV+SM toto.PREP IMum.IM toto.PREP Bethesdaname TAGbe.IM+SM
  and then you've got a railway going across to Bethesda, right
654ADWac wrth_gwrs dach chi (y)n gweld <oedd (y)na bobl> [//] oedd (y)na chwarelwyr o BethesdaCE # yn cadw merlod ar y mynyddoedd (y)ma # ac yn gorod cerdded yr holl ffordd o BethesdaCE # draw i EigiauCE i nôl nhw .
  andand.CONJ of_courseof_course.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV quarrymenunk fromfrom.PREP Bethesdaname PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN poniesunk onon.PREP DETthe.DET.DEF mountainsmountains.N.M.PL herehere.ADV andand.CONJ PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ wayway.N.F.SG fromof.PREP Bethesdaname acrossyonder.ADV toto.PREP Eigiauname toto.PREP fetch.NONFINfetch.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P
  and of course you see there were people, there were quarrymen from Bethesda keeping ponies on the mountains here and had to walk the whole way from Bethesda over to Eigiau to fetch them.
654ADWac wrth_gwrs dach chi (y)n gweld <oedd (y)na bobl> [//] oedd (y)na chwarelwyr o BethesdaCE # yn cadw merlod ar y mynyddoedd (y)ma # ac yn gorod cerdded yr holl ffordd o BethesdaCE # draw i EigiauCE i nôl nhw .
  andand.CONJ of_courseof_course.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV quarrymenunk fromfrom.PREP Bethesdaname PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN poniesunk onon.PREP DETthe.DET.DEF mountainsmountains.N.M.PL herehere.ADV andand.CONJ PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF wholeall.PREQ wayway.N.F.SG fromof.PREP Bethesdaname acrossyonder.ADV toto.PREP Eigiauname toto.PREP fetch.NONFINfetch.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P
  and of course you see there were people, there were quarrymen from Bethesda keeping ponies on the mountains here and had to walk the whole way from Bethesda over to Eigiau to fetch them.
656ADWa cael nhw nôl nid yn unig i BethesdaCE .
  andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P backfetch.V.INFIN NEG(it is) not.ADV PRTPRT aloneonly.PREQ.[or].lonely.ADJ toto.PREP Bethesdaname
  and get them back not only to Bethesda.
668BAE+< teulu IagoCE o BethesdaCE # fyddai (y)n gwneud hyn xxx .
  familyfamily.N.M.SG Iagoname fromof.PREP Bethesdaname be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP
  the Iago family from Bethesda would do this...
670BAEfo sy (we)di bod yn [?] edrych ar_ôl y merlod ar ochr BethesdaCE (y)n_de .
  PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN afterafter.PREP DETthe.DET.DEF poniesunk onon.PREP sideside.N.F.SG Bethesdaname TAGisn't_it.IM
  it's him who's been looking after the ponies next to Bethesda isn't it

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser4: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.