79 | LON | a wedyn drwy dydd Sul ffonio ffrindiau i ddeud &=gasp ohCE be wnaethon ni a hyn a llall . |
andand.CONJ thenafterwards.ADV throughthrough.PREP+SM dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG phone.NONFINphone.V.INFIN friendsfriends.N.M.PL toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM IMoh.IM whatwhat.INT do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P andand.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP andand.CONJ otherother.PRON | ||
and then all Sunday, we'd phone friends to say, oh, what we did and this and that | ||
129 | LON | a gweit(ied) [//] <a ffonio> [//] gweitied i llall gyrraedd i ffonio . |
andand.CONJ wait.NONFINwait.V.INFIN andand.CONJ phone.NONFINphone.V.INFIN wait.NONFINwait.V.INFIN forto.PREP otherother.PRON arrive.NONFINarrive.V.INFIN+SM toto.PREP phone.NONFINphone.V.INFIN | ||
and wait...and phone...wait for the other to arrive to phone | ||
733 | LON | a mae WynCE yn wneud llall . |
andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Wynname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM otherother.PRON | ||
and Wyn's doing the other |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.