271 | MEL | rightCE mae (y)r un ges i # umCE mae nhw (y)n gwneud o i chdi yna . |
rightright.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oneone.NUM get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S IMum.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S therethere.ADV | ||
right, the one I got, they do it for you there | ||
293 | MEL | ges i un adeg hynny . |
get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S oneone.NUM timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP | ||
I got one that time | ||
1098 | MEL | ohCE na ges i llythyr i (y)r SallyCE (y)ma diwrnod o (y)r blaen . |
IMoh.IM nono.ADV get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S letterletter.N.M.SG forto.PREP DETthe.DET.DEF Sallyname herehere.ADV dayday.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG | ||
oh no, I got a letter for this Sally the other day |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.