986 | MEL | +" be (y)dy dyddiad pen_blwydd dy [//] erCE # mamCE dy gariad di ? |
whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES datedate.N.M.SG birthdaybirthday.N.M.SG POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S IMer.IM mohtermam.N.SG POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S lovelove.N.MF.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM | ||
"what's the date of your...er, your boyfriend/girlfriend's birthday? | ||
1072 | MEL | +" dan ni (we)di bod yma # ar y dyddiad yma . |
be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN herehere.ADV onon.PREP DETdatethe.DET.DEF heredate.N.M.SG here.ADV | ||
"we've been here on this date" |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.