121 | MEL | o(edd) (y)na ddau wahanol LionCE un yn GaernarfonCE ac un ym MangorCE neu be bynnag # ddim [//] # timod trefi eraill . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM differentdifferent.ADJ+SM Lionname oneone.NUM inin.PREP Caernarfonname andand.CONJ oneone.NUM inin.PREP Bangorname oror.CONJ whatwhat.INT ever-ever.ADJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM know.2Sknow.V.2S.PRES townstowns.N.F.PL otherothers.PRON | ||
there were two different Lions, one in Caernarfon and one in Bangor or whatever, not...you know, different towns | ||
772 | LON | ond fydd (y)na ddau # yna sy ddim yn [?] # dallt <gair o Gymraeg> [=! laughs] &=laugh . |
butbut.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN wordword.N.M.SG ofof.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM | ||
but there will be two people there who don't understand a word of Welsh |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.