401 | LIS | <(dy)na (y)r &pro> [//] (dy)na (y)r thingE thoughE gyda fel +.. . |
therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF thingthing.N.SG thoughthough.CONJ withwith.PREP likelike.CONJ | ||
that's the thing, though, with, like ... | ||
1086 | MAB | na # mae [///] dan ni yn defnyddio (y)r <llaeth llefrith> ["] thingE . |
nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF llaethmilk.N.M.SG llefrithmilk.N.M.SG thingthing.N.SG | ||
no, we do use the "llaeth/llefrith" thing. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.