386 | LIS | j_c_bCE yn <siglo (y)r mynydd [?] oedd o (y)n y diwedd> [=! laugh] . |
j_c_bunk PRTPRT shake.NONFINswing.V.INFIN DETthe.DET.DEF mountainmountain.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF endend.N.M.SG | ||
It was a JCB shaking the mountain in the end. | ||
860 | LIS | aeth e rhedeg <lan y mynydd> [?] # i [=? ei] mamCE o # a gael llaeth . |
go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S run.NONFINrun.V.INFIN upshore.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF mountainmountain.N.M.SG toto.PREP mothermam.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN+SM milkmilk.N.M.SG | ||
it ran up the mountain to its mother to get milk. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.