133 | ALB | faint o gloch oedd o (y)n lle oedd RhydianCE ? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP placewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Rhydianname |
| | what time was it where Rhydian was? |
133 | ALB | faint o gloch oedd o (y)n lle oedd RhydianCE ? |
| | how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP placewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Rhydianname |
| | what time was it where Rhydian was? |
138 | ALB | oedd o &m <wedi deffro> [=! laughs] &=laugh ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP wake.NONFINwaken.V.INFIN |
| | did he wake up? |
144 | ALB | <ohCE dw sureCE oedd o (y)n> [?] pleasedE &=laugh . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES suresure.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pleasedplease.V.PASTPART |
| | oh I'm sure he was pleased |
237 | HUN | oedd justCE yn goch lle o'n i (we)di roid o . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF justjust.ADV PRTPRT redred.ADJ+SM wherewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it was just red where I'd put it |
241 | HUN | xx un o ffrindiau fi SarahCE meddwl na umCE # protectionCE oedd o . |
| | oneone.NUM ofof.PREP friendsfriends.N.M.PL PRON.1SI.PRON.1S+SM Sarahname think.NONFINthought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ IMum.IM protectionprotection.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [...] one of my friends, Sarah, thought it was, um, protection |
260 | ALB | ac oedd (we)di bod ar sunE bedE # umCE # i helpu eczemaCE fo . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN onon.PREP sunsun.N.SG bedbed.N.SG IMum.IM toto.PREP help.NONFINhelp.V.INFIN eczemaeczema.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and he'd been on a sun bed, um, to help his eczema |
265 | ALB | xx # xx gwybod lle oedd o (we)di mynd yn Manceinion i [/] i (y)r sunE bedE (y)ma . |
| | know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN inin.PREP Manchestername toto.PREP toto.PREP DETthe.DET.DEF sunsun.N.SG bedbed.N.SG herehere.ADV |
| | [...] know where he'd gone in Manchester to this sun bed |
276 | HUN | oedd SimonCE wneud hynna gwisgo hosan # &=laugh . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Simonname do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP wear.NONFINdress.V.INFIN socksock.N.F.SG |
| | Simon did that, wore a sock |
299 | ALB | o'n i (y)n xxx gweithio mewn gwesty # umCE # arall umCE oedd gynnon ni xx yeahCE [?] # timod sunE bedE yma &ɬ &ɬ lle ti cerdded mewn # i stafell bach (y)ma +/ . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP hotelhotel.N.M.SG IMum.IM otherother.ADJ IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P yeahyeah.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES sunsun.N.SG bedbed.N.SG herehere.ADV wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S walk.NONFINwalk.V.INFIN inin.PREP toto.PREP roomroom.N.F.SG smallsmall.ADJ herehere.ADV |
| | I was [...] working in another hotel, um, we had [...] yeah you know, this sun bed where you walk in to this little room |
304 | ALB | ac o(edd) byth yn lliwio . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF nevernever.ADV PRTPRT colour.NONFINcolour.V.INFIN |
| | and he'd never get tanned |
310 | ALB | xxx timod # xxx ddeall pam oedd o (ddi)m yn cael xx lliw haul pan pawb arall yn . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES understand.NONFINunderstand.V.3S.PRES+SM.[or].understand.V.INFIN+SM whywhy?.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN colourcolour.N.M.SG sunsun.N.M.SG whenwhen.CONJ everybodyeveryone.PRON otherother.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | [...] you know [...] understand why he didn't get tanned when everybody else did |
314 | ALB | &=laugh <meddwl hwnna oedd y> [?] [=! laughs] sunshowerE . |
| | think.NONFINthink.V.2S.IMPER thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF showerunk |
| | thought that was the shower |
317 | ALB | ddim yn deall bod (y)na stafell # arall mwy iddo fo &=laugh xx lle oedd y sunshowerE . |
| | NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV roomroom.N.F.SG otherother.ADJ moremore.ADJ.COMP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF sunshowerunk |
| | didn't understand that there was another room to it [...] where the sunshower was |
322 | HUN | be oedd o sixtyE wattCE lightE bulbCE ? |
| | whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S sixtysixty.NUM wattwatt.N.SG lightlight.N.SG bulbbulb.N.SG |
| | what was it, a sixty watt light bulb? |
324 | ALB | &=laugh oedd (y)na tri xx lightE bulbCE mewn rhes fath â ryw fath â fittingE # fath â xx fancyCE (y)ma yn_de [?] &=laugh # <y unitsE (y)ma> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV three.Mthree.NUM.M lightlight.N.SG bulbbulb.N.SG inin.PREP rowrow.N.F.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP fittingfit.N.SG+ASV kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ [...]fancy.ASV.INFIN fancyhere.ADV hereisn't_it.IM TAGthe.DET.DEF DETunit.N.PL unitshere.ADV here |
| | there were three [...] light bulbs in a row, like some, like, fancy, like, fitting, you know, these units |
330 | ALB | ond # oedd o (y)n stafell du # timod fath â # paneli bob peth fath â &m fath â xxx &p thirtiesE styleCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP roomroom.N.F.SG blackblack.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM know.2Sknow.V.2S.PRES kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP panelspanels.N.M.PL everyeach.PREQ+SM thingthing.N.M.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP thirtiesthirty.NUM+PV stylestyle.N.SG |
| | but it was a black room, you know, like panels and everything, like, like [...] thirties style |
349 | ALB | ond oedd erCE [=? y] +// . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM |
| | but er... |
386 | HUN | soCE # ciderCE oedd yn wneud fi (y)n dizzyE (y)li . |
| | soso.ADV cidercider.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT dizzydizzy.ADJ see.2S.IMPERyou_know.IM |
| | so it was cider that was making me dizzy, you see |
389 | ALB | oedd milkE thistleE yna (y)n gweithio gwbl ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF milkmilk.N.SG thistlethistle.N.SG therethere.ADV PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN at_allall.ADJ+SM |
| | did that milk thistle work at all? |
394 | HUN | oedd [?] tri o (y)r thingsE mawr (y)na doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF three.Mthree.NUM.M ofof.PREP DETthe.DET.DEF thingsthing.N.PL bigbig.ADJ therethere.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there were three of those big things, weren't there |
398 | HUN | ond # <oedd o> [?] mor nastyE doedd &=laugh . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S soso.ADV nastynasty.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but it was so nasty, wasn't it |
567 | ALB | oedd (y)na llwythi ysgolion (we)di cau ddoe . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV loadsloads.N.M.PL.[or].load.V.2S.PRES schoolschools.N.F.PL PRT.PASTafter.PREP close.NONFINclose.V.INFIN yesterdayyesterday.ADV |
| | loads of schools were closed yesterday |
568 | HUN | arglwydd oedd ? |
| | lordlord.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | God, were there? |
569 | ALB | <oherwydd oedd> [?] # hwn drws nesa umCE # yn [=? un] LlanwthernCE [?] ac un [=? yn] PenrhynCE . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.M.SG doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP IMum.IM inin.PREP Llanwthernname andand.CONJ oneone.NUM Penrhynname |
| | because this one next door was, um, in Llanwthern, and Penrhyn |
576 | ALB | ond oedd xx llwythi nhw (we)di [?] cau erCE BlaenauCE BalaCE # BangorCE CaernarfonCE DeiniolenCE # yn GwyneddCE a +// . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF loadsloads.N.M.PL.[or].load.V.2S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP close.NONFINclose.V.INFIN IMer.IM Blaenauname Balaname Bangorname Caernarfonname Deiniolenname inin.PREP Gwyneddname andand.CONJ |
| | but [...] loads of them were closed, er Blaenau, Bala, Bangor, Caernarfon, Deiniolen, in Gwynedd, and... |
581 | HUN | oedd BarclaysCE (we)di cau yn PortCE sti dydd Mercher . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Barclaysname PRT.PASTafter.PREP close.NONFINclose.V.INFIN inin.PREP Portname know.2Syou_know.IM dayday.N.M.SG WednesdayWednesday.N.F.SG |
| | Barclays was closed in Port, you know, on Wednesday |
616 | ALB | ac oedd o (y)n mynnu <bod British@s:eng> [//] erCE timod o'n ni (y)n British_GasE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT insist.NONFINinsist.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN Britishname IMer.IM know.2Sknow.V.2S.PRES be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP British_Gasname |
| | and he insisted that British...er, you know, that we were British Gas |
619 | ALB | ac oedd o (y)n cau coelio ni [=? fi] . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT refuse.NONFINclose.V.INFIN believe.NONFINbelieve.V.INFIN PRON.3PLwe.PRON.1P |
| | and he wouldn't believe us |
645 | ALB | oedd ddau systemCE gyn i y systemCE hen a systemCE newydd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF two.Mtwo.NUM.M+SM systemsystem.N.SG withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S DETthe.DET.DEF systemsystem.N.SG oldold.ADJ andand.CONJ systemsystem.N.SG newnew.ADJ |
| | I had both systems, the old system and the new system |
653 | ALB | yeahCE [?] Standard_LifeCE neu P_P_PCE [?] un o (r)heiny oedd o . |
| | yeahyeah.ADV Standard_Lifename oror.CONJ PPPname oneone.NUM ofof.PREP thosethose.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah, it was Standard Life PPP or one of those |
669 | ALB | xxx galwad [?] dwytha ces i oedd hwn [?] trio lladd <eu hunain> [?] . |
| | callcall.N.MF.SG previouslast.ADJ get.1S.PASTget.V.1S.PAST PRON.1SI.PRON.1S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.M.SG try.NONFINtry.V.INFIN kill.NONFINkill.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P selfself.PRON.PL |
| | [...] last call I had this one was trying to kill themselves |
694 | ALB | <ac timod xxx> [//] timod ac <oedd hi (y)n> [?] ffonio fyny sawl waith a pawb [?] +"/ . |
| | andand.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES know.2Sknow.V.2S.PRES andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN upup.ADV manyseveral.ADJ timetime.N.F.SG+SM.[or].work.N.M.SG+SM andand.CONJ everybodyeveryone.PRON |
| | and you know [...] ...you know and she phoned up many times and everybody: |
702 | ALB | erCE <oedden ni (y)n> [?] cael [/] # cael y llawdriniaeth i bunionsCE hi neu be bynnag oedd o xxx &=laugh . |
| | IMer.IM be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF operationoperation.N.F.SG forto.PREP bunionsbunion.N.SG+PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S oror.CONJ whatwhat.INT ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | er, we could...could the operation on her bunions or whatever it was [...] |
723 | ALB | oedd parrotCE yn funnyE &=laugh . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF parrotparrot.N.SG PRTPRT funnyfunny.ADJ |
| | the parrot was funny |
724 | HUN | arglwydd oedd hi funnyE efo HelenCE doedd . |
| | lordlord.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S funnyfunny.ADJ withwith.PREP Helenname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | God, she was funny with Helen, wasn't she |
726 | HUN | <oedd hi mond> [?] tormentio hi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S onlybond.N.M.SG+NM torment.NONFINunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | she'd just torment her |
731 | HUN | <oedd gynni> [?] [=! laughs] # bach o waed justCE dod lawr ei boch hi de xx +"/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S smallsmall.ADJ ofof.PREP bloodblood.N.M.SG+SM justjust.ADV.[or].just.ADJ come.NONFINcome.V.INFIN downdown.ADV POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES cheekbe.V.2P.SUBJ PRON.3SFshe.PRON.F.3S TAGbe.IM+SM |
| | she had a little blood just coming down her cheek, right [...] |
786 | HUN | yeahCE <be oedd yn siarad> [?] bore (y)ma ar y phoneCE &=sniff &=clears_throat ? |
| | yeahyeah.ADV whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN morningmorning.N.M.SG herehere.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG |
| | yeah what was he/she talking about this morning on the phone? |
789 | HUN | oedd oedd hi (y)n funnyE neithiwr . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT funnyfunny.ADJ last_nightlast_night.ADV |
| | yes, she was funny last night |
789 | HUN | oedd oedd hi (y)n funnyE neithiwr . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT funnyfunny.ADJ last_nightlast_night.ADV |
| | yes, she was funny last night |
790 | HUN | oedd hi mor bluntE oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S soso.ADV bluntblunt.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | she was so blunt, yes |
790 | HUN | oedd hi mor bluntE oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S soso.ADV bluntblunt.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | she was so blunt, yes |
791 | HUN | oedd [?] xx PeggyCE <ffordd (y)na> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Peggyname wayway.N.F.SG therethere.ADV |
| | Peggy was there |
793 | HUN | (we)dyn oedd hi (y)n # canol xxx . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S inPRT.[or].in.PREP middlemiddle.N.M.SG |
| | then she was in the middle [...] |
892 | ALB | +, oedd rhywun (we)di wneud videoCE adre # sut i cael gwared o # bitsCE ola o gwaelod y cartonCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM videovideo.N.SG homehome.ADV howhow.INT toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN ridunk ofof.PREP bitsbit.N.SG+PL.[or].pit.N.SG+SM+PL finallast.ADJ fromof.PREP bottombottom.N.M.SG DETthe.DET.DEF cartoncarton.N.SG |
| | somebody had made a home video of how to get rid of the last bits from the bottom of the carton |