45 | HEL | oedd (y)na ddeg capel yn BethesdaCE (y)dach chi (y)n weld toedd # (er)s talwm . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV tenten.NUM+SM chapelchapel.N.M.SG inin.PREP Bethesdaname be.2PLbe.V.2P.PRES PRESyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTsee.V.INFIN+SM see.NONFINunk be.3S.IMP.NEGsince.PREP sincelong_time.N.M.SG while |
| | there were ten chapels in Bethesda, you see, long ago. |
45 | HEL | oedd (y)na ddeg capel yn BethesdaCE (y)dach chi (y)n weld toedd # (er)s talwm . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV tenten.NUM+SM chapelchapel.N.M.SG inin.PREP Bethesdaname be.2PLbe.V.2P.PRES PRESyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTsee.V.INFIN+SM see.NONFINunk be.3S.IMP.NEGsince.PREP sincelong_time.N.M.SG while |
| | there were ten chapels in Bethesda, you see, long ago. |
47 | HEL | oedd (y)na ddeg capel yn BethesdaCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV tenten.NUM+SM chapelchapel.N.M.SG inin.PREP Bethesdaname |
| | there were ten chapels in Bethesda. |
52 | HEL | mae (y)na ddau yn topCE [?] yn mynd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV twotwo.NUM.M+SM PRTPRT toptop.N.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | two in the top are going. |
52 | HEL | mae (y)na ddau yn topCE [?] yn mynd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV twotwo.NUM.M+SM PRTPRT toptop.N.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | two in the top are going. |
62 | HEL | oedd mi oedd o (y)n [//] yn deud [?] Douglas_ArmsCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN Douglas_Armsname |
| | yes, he was saying Douglas Arms [?]. |
62 | HEL | oedd mi oedd o (y)n [//] yn deud [?] Douglas_ArmsCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN Douglas_Armsname |
| | yes, he was saying Douglas Arms [?]. |
66 | HEL | wn i (ddi)m (y)dy (y)r mab yn y teulu . |
| | know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF sonson.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG |
| | I don't know if the son is in the family. |
68 | HEL | dw i (ddi)m yn sureCE yeahCE # yeahCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | I'm not sure, yeah, yeah. |
70 | HEL | +< &=laugh na (fa)sach chi (ddi)m yn gael o na_fasach &=laugh . |
| | nono.ADV be.2PL.CONDITshallow.ADJ.COMP+SM PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDIT.NEGunk |
| | no, you wouldn't get it, would you. |
90 | HEL | xxx yn nabod o fel (yn)a te # yeahCE . |
| | PRTPRT recognise.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ therethere.ADV TAGtea.N.M.SG yeahyeah.ADV |
| | [...] recognise/know [?] him like that, eh, yeah. |
92 | HEL | gosa oedd o (we)di dod o rywle arall i weithio (y)n y bankCE te . |
| | unlessitch.V.3S.PRES+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S somewheresomewhere.N.M.SG+SM otherother.ADJ PRTto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF bankbank.N.SG TAGbe.IM |
| | unless he'd come from somewhere else to work in the bank. |
94 | HEL | +< yeahCE mae nhw (y)n symud nhw tydyn yndyn [?] . |
| | yeahyeah.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT move.NONFINmove.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRES.NEGunk be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | yeah, they're moving them aren't they, yes. |
122 | HEL | mae nhw gyd yn mynd ychi . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN know_2PLyou_know.IM |
| | they're all going, you know. |
125 | HEL | xx ond mae chwarel yn dal i fynd tydy . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES quarrypane.N.M.SG+AM PRTPRT stillstill.ADV PRTto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM be.3S.PRES.NEGunk |
| | [..] but the quarry's still going, isn't it. |
144 | HEL | oedd yn nhad yn chwarel . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Sin.PREP fatherfather.N.M.SG+NM inPRT.[or].in.PREP quarrypane.N.M.SG+AM |
| | my father was in a quarry. |
144 | HEL | oedd yn nhad yn chwarel . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Sin.PREP fatherfather.N.M.SG+NM inPRT.[or].in.PREP quarrypane.N.M.SG+AM |
| | my father was in a quarry. |
150 | HEL | +< dwy bunt yr wsnos oedden nhw (y)n gael . |
| | twotwo.NUM.F poundpound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | they got two pounds a week. |
158 | HEL | +< ohCE na dw i (ddi)m yn xxx . |
| | IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh no, I'm not [...]. |
161 | HEL | dw i (y)n cofio nhw (y)n cael dwy bunt de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTthey.PRON.3P get.NONFINPRT twoget.V.INFIN poundstwo.NUM.F TAGpound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | I remember them getting two pounds. |
161 | HEL | dw i (y)n cofio nhw (y)n cael dwy bunt de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTthey.PRON.3P get.NONFINPRT twoget.V.INFIN poundstwo.NUM.F TAGpound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | I remember them getting two pounds. |
163 | HEL | dw i (y)n [///] pan i (y)n blentyn . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT childchild.N.M.SG+SM |
| | when I [was?] a child. |
163 | HEL | dw i (y)n [///] pan i (y)n blentyn . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT childchild.N.M.SG+SM |
| | when I [was?] a child. |
165 | HEL | yeahCE (we)dyn (o)s oedd hi (y)n bwrw (y)dach chi (y)n gweld oedden nhw yn cael (d)im_byd ! |
| | yeahyeah.ADV afterafterwards.ADV ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT rain.NONFINstrike.V.INFIN be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN nothingnothing.ADV |
| | yeah, then if it rained, you see, they got nothing! |
165 | HEL | yeahCE (we)dyn (o)s oedd hi (y)n bwrw (y)dach chi (y)n gweld oedden nhw yn cael (d)im_byd ! |
| | yeahyeah.ADV afterafterwards.ADV ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT rain.NONFINstrike.V.INFIN be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN nothingnothing.ADV |
| | yeah, then if it rained, you see, they got nothing! |
165 | HEL | yeahCE (we)dyn (o)s oedd hi (y)n bwrw (y)dach chi (y)n gweld oedden nhw yn cael (d)im_byd ! |
| | yeahyeah.ADV afterafterwards.ADV ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT rain.NONFINstrike.V.INFIN be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN nothingnothing.ADV |
| | yeah, then if it rained, you see, they got nothing! |
167 | HEL | oedden nhw (ddi)m yn medru gweithio nag oedden ? |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN NEGthan.CONJ be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | they couldn't work, could they? |
172 | HEL | oedden nhw (ddi)m yn medru gweithio nag oedden ? |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN NEGthan.CONJ be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | they couldn't work, could they? |
182 | HEL | er oedd pob peth yn rhad wrth gwrs toedd ? |
| | thougher.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everyeach.PREQ thingthing.N.M.SG PRTPRT cheapcheap.ADJ ofby.PREP coursecourse.N.M.SG+SM be.3S.IMP.NEGunk |
| | still, everything was cheap, of course, wasn't it? |
209 | HEL | mmmCE wellCE (y)dach chi (we)di bod yn hel eich achau do ? |
| | IMmmm.IM wellwell.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT collect.NONFINcollect.V.INFIN POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P lineageunk yesyes.ADV.PAST |
| | well, you've been researching your family tree, yes? |
211 | HEL | +< mae lawer yn gwneud heddiw toes ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES manymany.QUAN+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN todaytoday.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | many do it now, don't they? |
262 | HEL | (y)dy [?] o (y)n dod drosodd ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN overover.ADV+SM |
| | is he coming over? |
275 | HEL | rheiny gyd yn dŵad ? |
| | thosethose.PRON alljoint.ADJ+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | all those are coming? |
285 | HEL | be [?] (y)dach chi feddwl o [?] SteddfodCE (y)ma rwan yn stopio croeso ? |
| | whatwhat.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN+SM offrom.PREP Eisteddfodname herehere.ADV nownow.ADV PRTPRT stop.NONFINstop.V.INFIN welcome.NONFINwelcome.N.M.SG |
| | what do you think of this Eisteddfod now stopping the welcome [ceremony?]. |
292 | HEL | +< (y)dy o (we)di stopio (y)n hon [?] rwan yndy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP stop.NONFINstop.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP this_onethis.PRON.DEM.F.SG nownow.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | has it stopped in this one now, has it? |
295 | HEL | yn hon ? |
| | inPRT.[or].in.PREP this_onethis.PRON.DEM.F.SG |
| | in this one? |
299 | HEL | ohCE yn hon mae (we)di stopio yeahCE ? |
| | IMoh.IM inPRT.[or].in.PREP this_onethis.PRON.DEM.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP stop.NONFINstop.V.INFIN yeahyeah.ADV |
| | oh, it has stopped in this one, yeah? |
304 | HEL | +< ohCE dw i (y)n meddwl bod o (y)n bechod bod nhw (y)n stopio hwnna (he)fyd . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pityhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stop.NONFINstop.V.INFIN that_onethat.PRON.DEM.M.SG alsoalso.ADV |
| | oh, I think it's a shame they're stopping that one too. |
304 | HEL | +< ohCE dw i (y)n meddwl bod o (y)n bechod bod nhw (y)n stopio hwnna (he)fyd . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pityhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stop.NONFINstop.V.INFIN that_onethat.PRON.DEM.M.SG alsoalso.ADV |
| | oh, I think it's a shame they're stopping that one too. |
304 | HEL | +< ohCE dw i (y)n meddwl bod o (y)n bechod bod nhw (y)n stopio hwnna (he)fyd . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pityhow_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stop.NONFINstop.V.INFIN that_onethat.PRON.DEM.M.SG alsoalso.ADV |
| | oh, I think it's a shame they're stopping that one too. |
306 | HEL | w i (y)n cydweld â (y)r barnu te . |
| | be.1S.PRESooh.IM PRON.1Sto.PREP PRTPRT agree.NONFINagree.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF judge.NONFINjudge.V.INFIN TAGbe.IM |
| | I agree with the adjudication. |
307 | HEL | mae hwnnw (y)n mynd rhy hir yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN tootoo.ADJ longlong.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | that goes on too long, doesn't it. |
315 | HEL | +< mae nhw (y)n deud +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | the say... |
316 | HEL | mae nhw (y)n deud bod pobl yn mynd a dŵad fel fynnon nhw heddiw . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN andand.CONJ come.NONFINcome.V.INFIN likelike.CONJ desire.3PL.NONPASTinsist.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P todaytoday.ADV |
| | they say that people come and go as they wish today. |
316 | HEL | mae nhw (y)n deud bod pobl yn mynd a dŵad fel fynnon nhw heddiw . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN andand.CONJ come.NONFINcome.V.INFIN likelike.CONJ desire.3PL.NONPASTinsist.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P todaytoday.ADV |
| | they say that people come and go as they wish today. |
336 | HEL | ohCE (dy)dyn nhw (ddi)m yn talu iddyn nhw ddod yma nac ydyn ? |
| | IMoh.IM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P come.NONFINcome.V.INFIN+SM herehere.ADV NEGPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES |
| | oh, they don't pay to come here, do they? |
347 | HEL | +< xx yn plesio [?] . |
| | PRTPRT please.NONFINplease.V.INFIN |
| | [..] pleasing. |
348 | HEL | er (dy)dy &po ddim [?] yn plesio pawb nac ydy ? |
| | IMer.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG NEGnot.ADV+SM PRTPRT please.NONFINplease.V.INFIN everyoneeveryone.PRON NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it [?] doesn't please everyone, does it? |
352 | HEL | (dy)dy o (ddi)m yn plesio pawb nac ydy ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT please.NONFINplease.V.INFIN everyoneeveryone.PRON NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it doesn't please everyone, does it? |
359 | HEL | yeahCE yr ochr yna o'n i (y)n byw . |
| | yeahyeah.ADV DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG therethere.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | yeah, I lived down that end. |
370 | HEL | oedd gynno fo (ddi)m brawd a enw fo (y)n [?] WilliamCE nag oedd ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM brotherbrother.N.M.SG andand.CONJ namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP Williamname NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | he didn't have a brother whose name was William, did he? |
393 | HEL | +< ohCE dw i (ddi)m yn gwybod de [?] . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | oh, I don't know. |
396 | HEL | +< yeahCE ydy mae (y)n sureCE yndy . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yeah, yes, probably, yes. |
405 | HEL | ohCE (y)dach chi (ddi)m yn cofio . |
| | IMoh.IM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | oh, you don't remember. |
419 | HEL | ohCE Mihangel_JonesCE yeahCE lle mae o (y)n byw (fe)lly ? |
| | IMoh.IM Mihangel_Jonesname yeahyeah.ADV placewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN thusso.ADV |
| | oh Mihangel Jones, yeah, where does he live then? |
421 | HEL | lle mae MihangelCE yn byw ? |
| | placewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mihangelname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | where does Mihangel live? |
434 | HEL | ohCE rightCE xxx dw i (ddi)m yn nabod o felly . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT recognise.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | oh right [...] I don't know him then. |
443 | HEL | dw i (y)n sureCE xxx . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ |
| | I'm sure [...]. |
445 | HEL | +< ohCE yeahCE dw i (y)n sureCE yeahCE yeahCE . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | oh yeah, I'm sure, yeah, yeah. |
448 | HEL | cofio nhw (y)n dod i (y)r eglwys xxx . |
| | remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | [I] remember them coming to the church [...]. |
455 | HEL | yn [?] mynd bob dydd Sul i cathedralE (y)na . |
| | PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN everyeach.PREQ+SM dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG toto.PREP cathedralcathedral.N.SG therethere.ADV |
| | going every Sunday to that cathedral. |
473 | HEL | mae (y)na ddipyn yn mynd i cathedralE (y)na (w)chi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV littleunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP cathedralcathedral.N.SG therethere.ADV know_2PLknow.V.2P.PRES |
| | there's a few going to that cathedral, you know. |
476 | HEL | mae [//] &məra [//] mae canol yn llawn yno (w)chi . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES middlemiddle.N.M.SG PRTPRT fullfull.ADJ therethere.ADV know_2PLknow.V.2P.PRES |
| | the middle is full there, you know. |
481 | HEL | wedyn mae (y)na wasanaeth wyth (y)dach chi (y)n gweld a naw ## a hanner awr (we)di deg . |
| | afterafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV serviceservice.N.M.SG+SM eighteight.NUM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN andand.CONJ ninenine.NUM andand.CONJ halfhalf.N.M.SG hourhour.N.F.SG PRT.PASTafter.PREP tenten.NUM |
| | then there's an eight service, you see, and nine and half past ten. |
482 | HEL | os (fa)san nhw gyd efo (e)i_gilydd fasai (y)r lle (y)n llawn basai ? |
| | ifif.CONJ be.3PL.CONDITbe.V.1P.PLUPERF+SM PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG PRTPRT fullfull.ADJ be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF |
| | if they'd all be together [=at the same time] the place would be full, wouldn't it? |
515 | HEL | na dw i (ddi)m yn gwybod xxx . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | no, I don't know [...]. |
517 | HEL | +< dw i (ddi)m yn xxx . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I don't [...]. |
521 | HEL | mae o (y)n archesgob rwan tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP archbishopunk nownow.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | he's an archbishop now, isn't he. |
523 | HEL | +< oedd o [/] oedd o (y)n esgob yma toedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP bishopbishop.N.M.SG herehere.ADV be.3S.IMP.NEGunk |
| | he was a bishop here, wasn't he. |
525 | HEL | oedd o (y)n esgob yno toedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP bishopbishop.N.M.SG therethere.ADV be.3S.IMP.NEGunk |
| | he was a bishop there, wasn't he. |
556 | HEL | yn gaddo tydy ? |
| | PRTPRT promise.NONFINpromise.V.INFIN be.3S.PRES.NEGunk |
| | promising, isn't it? |
559 | HEL | yn toddi [?] fan (y)na rwan hefyd yndy . |
| | PRTPRT melt.NONFINmelt.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nownow.ADV alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | melting over there now too, isn't it. |
582 | HEL | ond (fa)sai (y)na (ddi)m ysgol (fa)sai (y)r plant (dd)im yn cael y pethau (y)ma wedyn . |
| | butbut.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM therethere.ADV NEGnot.ADV+SM schoolschool.N.F.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL herehere.ADV afterafterwards.ADV |
| | but if there were no school then the children wouldn't get things things after. |
584 | HEL | mae (y)n anodd gwybod tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRES.NEGunk |
| | it's hard to know, isn't it. |
588 | HEL | cael fath â ni (fa)sai gorau iddyn nhw cael concertCE yn bore a cael [//] # gael halfE dayE wedyn . |
| | get.NONFINget.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM bestbest.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P get.NONFINget.V.INFIN concertconcert.N.SG inPRT.[or].in.PREP morningmorning.N.M.SG andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN+SM halfhalf.N.SG dayday.N.SG afterafterwards.ADV |
| | the best thing for them would be to have like we did, have a concert in the morning and have a half day afterwards. |
597 | HEL | mae Sir_Fôn yn gwneud mwy ohono fo na ni dw i (y)n meddwl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Angleseyname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S than(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | Anglesey does more of it than us, I think. |
597 | HEL | mae Sir_Fôn yn gwneud mwy ohono fo na ni dw i (y)n meddwl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Angleseyname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S than(n)or.CONJ PRON.1PLwe.PRON.1P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | Anglesey does more of it than us, I think. |
599 | HEL | mae Sir_Fôn yn gwneud mwy ohono fo yndy yndy yndy yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Angleseyname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN moremore.ADJ.COMP of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | Anglesey does more of it, yes, yes, yes, yes. |
605 | HEL | dw i (y)n meddwl do do . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM yesyes.ADV.PAST |
| | I think, yes, yes. |
704 | HEL | +< &oði [//] o (we)di bod yn hir iawn yn ateb toedd ? |
| | PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT longlong.ADJ veryvery.ADV PRTPRT answer.NONFINanswer.V.INFIN be.3S.IMP.NEGunk |
| | he'd been very long in answering, hadn't he? |
704 | HEL | +< &oði [//] o (we)di bod yn hir iawn yn ateb toedd ? |
| | PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT longlong.ADJ veryvery.ADV PRTPRT answer.NONFINanswer.V.INFIN be.3S.IMP.NEGunk |
| | he'd been very long in answering, hadn't he? |
706 | HEL | oedd (wed)i fod yn (h)ir iawn yn ateb . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT longlong.ADJ veryvery.ADV PRTPRT answeranswer.V.INFIN |
| | he'd been very long answering. |
706 | HEL | oedd (wed)i fod yn (h)ir iawn yn ateb . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT longlong.ADJ veryvery.ADV PRTPRT answeranswer.V.INFIN |
| | he'd been very long answering. |
807 | HEL | (fa)sai (y)n well (fa)sai fo (y)n gwneud . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | it would be better if he did. |
807 | HEL | (fa)sai (y)n well (fa)sai fo (y)n gwneud . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | it would be better if he did. |
809 | HEL | y [?] pres fasai fo (y)n wneud . |
| | DETthe.DET.DEF moneymoney.N.M.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | the money he'd make. |
816 | HEL | (fa)sai (y)na [?] dipyn yn mynd dw i sureCE . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM therethere.ADV fewlittle_bit.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ |
| | a few would go, I'm sure. |
817 | HEL | pobl yn cerdded yeahCE . |
| | peoplepeople.N.F.SG PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN yeahyeah.ADV |
| | people walking, yeah. |
822 | HEL | wedyn mae nhw (y)n deud bob [?] bore dydd Sadwrn te . |
| | afterafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN everyeach.PREQ+SM morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG TAGbe.IM |
| | then they say every Saturday morning, eh. |
823 | HEL | mae (y)r # erCE # walksE (y)ma (y)n mynd tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMer.IM walkswalk.SV.INFIN+PV herehere.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN be.3S.PRES.NEGunk |
| | these walks here are conducted, aren't they. |
838 | HEL | ohCE fyddwch chi (y)n ateb y pethau fyddwch ? |
| | IMoh.IM be.2PL.FUTbe.V.2P.FUT+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT answer.NONFINanswer.V.INFIN DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL be.2PL.FUTbe.V.2P.FUT+SM |
| | oh, you'll answer the things, will you? |
839 | HEL | fyddwch chi (y)n ateb y cwestiynau byddwch ? |
| | be.2PL.FUTbe.V.2P.FUT+SM PRON.2PLyou.PRON.2P answer.NONFINPRT DETanswer.V.INFIN questionsthe.DET.DEF be.2PL.FUTquestions.N.M.SG be.V.2P.FUT |
| | you'll answer the questions, will you? |
867 | HEL | efo ryw gliderE mae o heno (y)n fflio . |
| | withwith.PREP somesome.PREQ+SM gliderglider.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S tonighttonight.ADV PRTPRT.[or].in.PREP fly.NONFINunk |
| | he's flying with some glider tonight. |
876 | HEL | +< yndy mae o (y)n dda iawn (y)dy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | yes, he's very good, yes. |
893 | HEL | yeahCE <yn lle doth o yna> [?] oedd o mae sureCE yeahCE yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV inin.PREP placewhere.INT come.3S.PASTcome.V.3S.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | yeah, it was where he came there [?] probably, yeah, yeah. |
912 | HEL | yn Dyffryn_Nantlle ? |
| | inin.PREP Nantlle_Valleyname |
| | in Nantlle Valley? |
932 | HEL | +< argian (y)dy o (y)n yr ysgol fawr rwan ? |
| | blimeygood_lord.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG bigbig.ADJ+SM nownow.ADV |
| | blimey, is he in the big [=secondary] school now? |
937 | HEL | +< yndy mae (y)n un_ar_ddeg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT eleveneleven.NUM |
| | yes, he's eleven. |
948 | HEL | ohCE mae o (y)n (y)r [?] ysgol GlanaethwyCE (y)na (he)fyd tydy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG Glanaethwyname therethere.ADV alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | oh, he's in that Glanaethwy School as well, isn't he. |
949 | HEL | mae o (y)n perthyn i hwnna (he)fyd tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP that_onethat.PRON.DEM.M.SG alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | he belong to that too, doesn't he. |
956 | HEL | +< mae nhw (y)n actio . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT act.NONFINact.V.INFIN |
| | they act. |
957 | HEL | ohCE mae nhw (y)n actio a canu bob_dim tydyn . |
| | IMoh.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT act.NONFINact.V.INFIN andand.CONJ sing.NONFINsing.V.INFIN everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM be.3PL.PRES.NEGunk |
| | oh, they act and sing everything, don't they. |
959 | HEL | mae nhw (y)n dda (y)na (he)fyd deud y gwir tydyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT goodgood.ADJ+SM therethere.ADV alsoalso.ADV say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3PL.PRES.NEGunk |
| | they're good there as well, to tell the truth, aren't they. |
963 | HEL | wn i (ddi)m dyn nhw gorod bod yn un_ar_ddeg mae sureCE i fynd i fan (y)na (fa)swn i meddwl tydyn . |
| | know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P must.NONFINhave_to.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT eleveneleven.NUM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTsure.ADJ go.NONFINto.PREP togo.V.INFIN+SM placeto.PREP thereplace.N.MF.SG+SM be.1S.CONDITthere.ADV PRON.1Sbe.V.1S.PLUPERF+SM think.NONFINI.PRON.1S be.3PL.PRES.NEGthink.V.INFIN unk |
| | I don't know if they have to be eleven, probably, to go there I would think, don't they. |
965 | HEL | yndy mae nhw (y)n dda iawn yndyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | yes, they're very good, yes. |
979 | HEL | mae nhw (y)n talu i fynd yna wrth_gwrs tydyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN PRTto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM therethere.ADV of_courseof_course.ADV be.3PL.PRES.NEGunk |
| | they pay to go there of course, don't they. |
991 | HEL | +< xxx [//] ddon nhw (y)n oed mae sureCE yeahCE . |
| | come.3PL.NONPASTunk PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP ageage.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ yeahyeah.ADV |
| | [...] they come of an age, probably, yeah. |
993 | HEL | wellCE cofiwch (dy)dy o (ddi)m yn deud bod nhw gyd isio # canu chwaith . |
| | wellwell.ADV remember.2PL.NONPASTremember.V.2P.IMPER be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTnot.ADV+SM say.NONFINPRT be.NONFINsay.V.INFIN PRON.3PLbe.V.INFIN wantthey.PRON.3P sing.NONFINjoint.ADJ+SM eitherwant.N.M.SG sing.V.INFIN neither.ADV |
| | well remember, it doesn't mean they want to sing either. |
995 | HEL | +< (y)dach chi (ddi)m [/] (y)dach chi (ddi)m yn dilyn eich teulu bob amser chwaith nac ydach . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT follow.NONFINfollow.V.INFIN POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P familyfamily.N.M.SG everyeach.PREQ+SM timetime.N.M.SG eitherneither.ADV NEGPRT.NEG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES |
| | you don't follow your family every time, do you. |
1000 | HEL | fydda i (y)n licio Gwyn_Hughes_JonesCE yn hun . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Gwyn_Hughes_Jonesname POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG |
| | I like Gwyn Hughes Jones myself. |
1000 | HEL | fydda i (y)n licio Gwyn_Hughes_JonesCE yn hun . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN Gwyn_Hughes_Jonesname POSS.1Sin.PREP selfself.PRON.SG |
| | I like Gwyn Hughes Jones myself. |
1001 | HEL | hwnna [?] sy (y)n Sir_Fôn . |
| | that_onethat.PRON.DEM.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP Angleseyname |
| | that one who's in Anglesey. |
1003 | HEL | +< tenorCE (y)na [?] fydda i (y)n licio fo yeahCE . |
| | tenortenor.N.SG therethere.ADV be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV |
| | that tenor, I like him, yeah. |
1004 | HEL | +< yeahCE fydda i (y)n licio fo . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah, I like him. |
1009 | HEL | ohCE yeahCE oedd yr hogan yn dda (he)fyd toedd ? |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM alsoalso.ADV be.3S.IMP.NEGunk |
| | oh yeah, the girl was good too, wasn't she? |
1011 | HEL | oedd hwnna (y)n dda [/] oedd hwnna (y)n dda oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | that was good, yes. |
1011 | HEL | oedd hwnna (y)n dda [/] oedd hwnna (y)n dda oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | that was good, yes. |
1012 | HEL | oedd hwnna (y)n dda oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT goodgood.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | that was good, yes, yes. |
1013 | HEL | ohCE mae Rhys_MeirionCE yn dda (he)fyd . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Rhys_Meirionname PRTPRT goodgood.ADJ+SM alsoalso.ADV |
| | oh, Rhys Meirion is good too. |
1017 | HEL | +< o (y)n dda (he)fyd tydy . |
| | PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRTPRT goodgood.ADJ+SM alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | he's good too, isn't he. |
1026 | HEL | +< mae gywilydd i mi ddeud (fydd)ai (ddi)m yn mynd i SteddfodCE gosa (y)dy fan (y)ma rywle ynte . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES shameshame.N.M.SG+SM PRTto.PREP PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.1S.FUTbe.V.3S.COND+SM NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Eisteddfodname unlessitch.V.3S.PRES+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV somewheresomewhere.N.M.SG+SM TAGor.CONJ |
| | I'm ashamed to say I won't go to an Eisteddfod unless it's here somewhere, eh. |
1029 | HEL | tydw i ddim yn eisteddfodwraig . |
| | be.1S.PRES.NEGunk PRON.1Sto.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP female_eisteddfod_goerunk |
| | I'm not an eisteddfod-goer. |
1031 | HEL | fydda i (ddi)m yn mynd ar ei hôl hi (fe)lly wyddoch chi ond +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S tracktrack.N.M.SG+H PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV know.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P butbut.CONJ |
| | I won't go after it, as it were, you know, but... |
1037 | HEL | &oɨnɬaesdi mae (y)n DenbighE yndy (dywe)dwch ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES inin.PREP Denbighname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH say.2PL.NONPASTsay.V.2P.IMPER |
| | [...] it's in Denbigh, is it, say? |
1045 | HEL | fydda i (y)n drysu weithiau efo SteddfodCE yr UrddCE . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT confuse.NONFINconfuse.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM withwith.PREP Eisteddfodname DETthe.DET.DEF Urddname |
| | I get confused sometimes with the Urdd Eisteddfod. |
1047 | HEL | (ddi)m yn sureCE lle mae hwnna chwaith . |
| | NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ placewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES that_onethat.PRON.DEM.M.SG eitherneither.ADV |
| | not sure where that one is either. |
1049 | HEL | (be)causeE mae hi (y)n Caerdydd bob pedair [//] yn LlandudnoCE [//] yn Caerdydd bob pedair blynedd tydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE everyeach.PREQ+SM fourfour.NUM.F inin.PREP Llandudnoname inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE everyeach.PREQ+SM fourfour.NUM.F yearyears.N.F.PL be.3S.PRES.NEGunk |
| | because it's in Cardiff every four years, isn't it. |
1049 | HEL | (be)causeE mae hi (y)n Caerdydd bob pedair [//] yn LlandudnoCE [//] yn Caerdydd bob pedair blynedd tydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE everyeach.PREQ+SM fourfour.NUM.F inin.PREP Llandudnoname inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE everyeach.PREQ+SM fourfour.NUM.F yearyears.N.F.PL be.3S.PRES.NEGunk |
| | because it's in Cardiff every four years, isn't it. |
1049 | HEL | (be)causeE mae hi (y)n Caerdydd bob pedair [//] yn LlandudnoCE [//] yn Caerdydd bob pedair blynedd tydy . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE everyeach.PREQ+SM fourfour.NUM.F inin.PREP Llandudnoname inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE everyeach.PREQ+SM fourfour.NUM.F yearyears.N.F.PL be.3S.PRES.NEGunk |
| | because it's in Cardiff every four years, isn't it. |
1055 | HEL | +< ohCE do dw i (we)di bod (y)na pan o'n nhw (y)n dechrau bildio hwn . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN build.NONFINbuild.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | oh yes, I've been there when they were starting to build this. |
1067 | HEL | (di)m_ond ble [?] mae (y)r tripiau (y)n mynd â chi . |
| | onlyonly.ADV wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF tripsunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | only where the trips take you. |
1069 | HEL | xxx a cael ryw awr yn fan hyn . |
| | andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ+SM hourhour.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | [...] and have about an hour in this place. |
1071 | HEL | +< awr yn fan arall te . |
| | hourhour.N.F.SG inPRT placevan.N.F.SG.[or].place.N.MF.SG+SM otherother.ADJ TAGbe.IM |
| | an hour in another place, eh. |
1073 | HEL | (fa)swn i licio mynd yna i weld hwn hefyd yn iawn . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S like.NONFINlike.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV PRTto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM thisthis.PRON.DEM.M.SG alsoalso.ADV PRTPRT fineOK.ADV |
| | I'd like to go there to see this properly too. |
1078 | HEL | +< xxx fasan nhw (y)n wneud tripiau te ? |
| | be.3PL.CONDITbe.V.1P.PLUPERF+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM tripsunk TAGbe.IM |
| | [...] that'd they'd do trips, eh:? |
1080 | HEL | <peth iawn> [?] (fa)sai rywun yn wneud tripCE yna . |
| | thingthing.N.M.SG fineOK.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM someonesomeone.N.M.SG+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM tripstrip.N.SG therethere.ADV |
| | a good thing would be for someone to do trips there. |
1087 | HEL | o'n i (we)di bod yn edrych os oedd rywbeth yn mynd i ryw # gyngerdd <neu (ry)wbeth erCE> [?] wchi . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somethingsomething.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP somesome.PREQ+SM concertconcert.N.MF.SG+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM IMer.IM know_2PLknow.V.2P.PRES |
| | I've been looking if there was something going to some concert or something, you know. |
1087 | HEL | o'n i (we)di bod yn edrych os oedd rywbeth yn mynd i ryw # gyngerdd <neu (ry)wbeth erCE> [?] wchi . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somethingsomething.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP somesome.PREQ+SM concertconcert.N.MF.SG+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM IMer.IM know_2PLknow.V.2P.PRES |
| | I've been looking if there was something going to some concert or something, you know. |
1096 | HEL | mae (y)na ddigon yn mynd lawr i rugbyCE a pethau felly te &=laugh . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP rugbyrugby.N.SG andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV TAGbe.IM |
| | there's plenty going to [the] rugby and such things, eh. |
1104 | HEL | +< yeahCE dw i (ddi)m yn deud mae o (y)n bityCE hefyd ond (dy)na fo . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pitypity.N.SG+SM alsoalso.ADV butbut.CONJ therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah, I'm not denying, it's a pity too, but there it is. |
1104 | HEL | +< yeahCE dw i (ddi)m yn deud mae o (y)n bityCE hefyd ond (dy)na fo . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pitypity.N.SG+SM alsoalso.ADV butbut.CONJ therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah, I'm not denying, it's a pity too, but there it is. |
1107 | HEL | chi (y)n dilyn footballCE ? |
| | PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT follow.NONFINfollow.V.INFIN footballfootball.N.SG |
| | you follow football? |
1122 | HEL | yn fan (y)no mae nhw yeahCE ? |
| | inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P yeahyeah.ADV |
| | they're there, yeah? |
1128 | HEL | wellCE [?] yeahCE mae raid neu fedran nhw (ddi)m chwarae yn hwn na fedran ? |
| | wellwell.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM oror.CONJ can.3PL.NONPASTbe_able.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM play.NONFINplay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ can.3PL.NONPASTbe_able.V.3P.FUT+SM |
| | well yeah, presumably, or they can't play in this can they. |
1129 | HEL | yn fan (y)na mae nhw mae raid ella . |
| | inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM maybemaybe.ADV |
| | they're there, presumably, maybe. |
1132 | HEL | mae nhw (y)n iawn yn hwnnw tydyn yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT fineOK.ADV inPRT.[or].in.PREP that_onethat.PRON.DEM.M.SG be.3PL.PRES.NEGunk be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they're fine in that one aren't they, yes they are. |
1132 | HEL | mae nhw (y)n iawn yn hwnnw tydyn yndyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT fineOK.ADV inPRT.[or].in.PREP that_onethat.PRON.DEM.M.SG be.3PL.PRES.NEGunk be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | they're fine in that one aren't they, yes they are. |
1134 | HEL | dw i (ddi)m yn gweld nhw (y)n medru chwarae yn nunlle arall heddiw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN play.NONFINplay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP nowhereunk otherother.ADJ todaytoday.ADV |
| | I can't see them being able to play anywhere else today. |
1134 | HEL | dw i (ddi)m yn gweld nhw (y)n medru chwarae yn nunlle arall heddiw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN play.NONFINplay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP nowhereunk otherother.ADJ todaytoday.ADV |
| | I can't see them being able to play anywhere else today. |
1134 | HEL | dw i (ddi)m yn gweld nhw (y)n medru chwarae yn nunlle arall heddiw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN play.NONFINplay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP nowhereunk otherother.ADJ todaytoday.ADV |
| | I can't see them being able to play anywhere else today. |
1136 | HEL | (di)m_ond yn fan (y)no . |
| | onlyonly.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | only there. |
1138 | HEL | ohCE fan (y)ma mae nhw (y)n chwarae yeahCE ? |
| | IMoh.IM placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN yeahyeah.ADV |
| | oh, they're playing here, yeah. |
1147 | HEL | wellCE (y)dan ni (y)n [///] # mae pethau (y)n newid tydy . |
| | wellwell.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thingsthings.N.M.PL PRTPRT change.NONFINchange.V.INFIN be.3S.PRES.NEGunk |
| | well, things change, don't they. |
1147 | HEL | wellCE (y)dan ni (y)n [///] # mae pethau (y)n newid tydy . |
| | wellwell.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thingsthings.N.M.PL PRTPRT change.NONFINchange.V.INFIN be.3S.PRES.NEGunk |
| | well, things change, don't they. |
1148 | HEL | (y)dach chi (y)n cael [?] xx +/ . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN |
| | do you get [..]... |
1152 | HEL | ohCE (y)dach chi (ddi)m yn gwybod nac ydach xxx nac ydach ## nac ydach . |
| | IMoh.IM be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN NEGPRT.NEG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES NEGPRT.NEG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES NEGPRT.NEG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES |
| | oh, you don't know, do you, [...] no, no. |
1162 | HEL | wellCE yn [?] enw o # lle o'n i (y)n byw ## yn BethesdaCE . |
| | wellwell.ADV POSS.1SPRT.[or].in.PREP namename.N.M.SG ofof.PREP placewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bethesdaname |
| | well, my [?] name of the place where Iived in Bethesda. |
1162 | HEL | wellCE yn [?] enw o # lle o'n i (y)n byw ## yn BethesdaCE . |
| | wellwell.ADV POSS.1SPRT.[or].in.PREP namename.N.M.SG ofof.PREP placewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bethesdaname |
| | well, my [?] name of the place where Iived in Bethesda. |
1162 | HEL | wellCE yn [?] enw o # lle o'n i (y)n byw ## yn BethesdaCE . |
| | wellwell.ADV POSS.1SPRT.[or].in.PREP namename.N.M.SG ofof.PREP placewhere.INT be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bethesdaname |
| | well, my [?] name of the place where Iived in Bethesda. |
1163 | HEL | (doe)s (yn)a neb yn gwybod iawn be (y)dy enw nhw . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nobodyanyone.PRON PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN rightOK.ADV whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | nobody knows properly what their names are. |
1180 | HEL | +< xxx math o beth nad ydw i erioed wedi clywed yn iawn be mae o feddwl de . |
| | kindtype.N.F.SG ofof.PREP thingthing.N.M.SG+SM NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S evernever.ADV PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | [...] the kind of thing I've never heard properly what it means, eh. |
1187 | HEL | ohCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | oh, I don't know. |
1189 | HEL | +< o'n i (y)n meddwl ella bod o fath â ryw gysgod neu rywbeth . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN maybemaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM shadowshadow.N.M.SG+SM oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | I thought it was maybe like some kind of shadow or something. |
1204 | HEL | oedd (y)na [/] # oedd (y)na ryw rês bach yn topCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somesome.PREQ+SM rowunk littlesmall.ADJ inPRT toptop.N.SG |
| | there was a little row in the top. |
1223 | HEL | nabod o (y)n iawn . |
| | recognise.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT rightOK.ADV |
| | know him well. |
1227 | HEL | +< mae hwnnw (y)n enw oddCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP namename.N.M.SG oddodd.ADJ |
| | that's an odd name. |
1231 | HEL | +< ohCE mae (y)n agos <aton ni> [?] . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT closenear.ADJ to.1PLto_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | oh, it's close to us. |
1250 | HEL | ohCE yndy dw i (y)n sureCE enwau lleoedd yndy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ namesnames.N.M.PL placesplaces.N.M.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yes, I'm sure, placenames, yes. |
1251 | HEL | pwy fyddai (y)n wneud o professorCE hwnnw fan (y)na . |
| | whowho.PRON be.3S.FUTbe.V.3S.COND+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S professorprofessor.N.SG that_onethat.ADJ.DEM.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | who would do it [was] that professor over there. |
1255 | HEL | +< fyddai fo (y)n wneud o ar wirelessCE enwau lleoedd . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP wirelesswireless.N.SG namesnames.N.M.PL placesplaces.N.M.PL |
| | he'd do it on the wireless, placenames. |
1268 | HEL | dim Osmond'sCE [?] (y)na lle mae nhw (y)n wneud bwyd naci ? |
| | NEGnot.ADV Osmond''sname therethere.ADV placewhere.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM foodfood.N.M.SG nono.ADV |
| | not Osmond's, there, where they make food, no? |
1281 | HEL | ohCE yeahCE lle mae pobl yn mynd i gael bwyd (y)dach chi feddwl yeahCE ? |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV placewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM foodfood.N.M.SG be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN+SM yeahyeah.ADV |
| | oh yeah, where people go to get food, you mean, yeah? |
1294 | HEL | mae o (y)n enw oddCE hefyd tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP namename.N.M.SG oddodd.ADJ alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | it's an odd name too, isn't it. |
1330 | HEL | ohCE <yn gadael wyau> [?] . |
| | IMoh.IM PRTPRT leave.NONFINleave.V.INFIN eggseggs.N.M.PL |
| | oh, leaving eggs. |
1334 | HEL | +< yn RuthinE # xxx . |
| | inin.PREP Ruthinname |
| | in Ruthin [...]. |
1338 | HEL | yn RuthinE . |
| | inin.PREP Ruthinname |
| | in Ruthin. |
1356 | HEL | dibynnu lle (y)dach chi (y)n cael lle tydy reallyE yndy . |
| | depend.NONFINdepend.V.INFIN placewhere.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN placewhere.INT.[or].place.N.M.SG be.3S.PRES.NEGunk reallyreal.ADJ+ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | depends where you get room doesn't it, really, yes. |
1358 | HEL | mae (y)n jobCE cael roomsCE erCE [//] lle i wneud rywbeth heddiw tydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT jobjob.N.SG get.NONFInget.V.INFIN roomsroom.N.SG+PL IMer.IM placeplace.N.M.SG PRTto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM somethingsomething.N.M.SG+SM todaytoday.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | it's a job to get a place to do something these days isn't it? |
1362 | HEL | +< enwedig yn FangorCE (doe)s (y)na (ddi)m_byd (y)ma ychi . |
| | especiallyespecially.ADJ inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV nothingnothing.ADV+SM herehere.ADV know_2PLyou_know.IM |
| | especially in Bangor, there's nothing here, you know. |
1366 | HEL | oedden ni (y)n cwarfod yn # capel . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP meet.NONFINunk inPRT.[or].in.PREP chapelchapel.N.M.SG |
| | we were meeting in the chapel. |
1366 | HEL | oedden ni (y)n cwarfod yn # capel . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP meet.NONFINunk inPRT.[or].in.PREP chapelchapel.N.M.SG |
| | we were meeting in the chapel. |
1372 | HEL | oedden ni (y)n cwarfod yn fan (y)na . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP meet.NONFINunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | we were meeting there. |
1372 | HEL | oedden ni (y)n cwarfod yn fan (y)na . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP meet.NONFINunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | we were meeting there. |
1382 | HEL | (y)dach chi (we)di bod yn y capel ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG |
| | have you been in the chapel? |
1386 | HEL | mae o (y)n lovelyE ydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it's lovely, yes. |
1387 | HEL | mae (y)n lovelyE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | it's lovely. |
1399 | HEL | mae o (y)n niceCE iawn ond &dimo +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3She.PRON.M.3S PRTPRT nicenice.ADJ veryvery.ADV butbut.CONJ |
| | it's very nice but... |
1402 | HEL | ohCE dw i (ddi)m yn weld o fath â capel . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP chapelchapel.N.M.SG |
| | oh, I don't see it as a chapel. |
1404 | HEL | +< dw i (y)n weld o reallyE fel (peta)sech chi (y)n mynd # i theatreCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S reallyreal.ADJ+ADV likelike.CONJ be.2PL.CONDITunk PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP theatretheatre.N.SG |
| | I see it really as if you were going to a theatre. |
1404 | HEL | +< dw i (y)n weld o reallyE fel (peta)sech chi (y)n mynd # i theatreCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S reallyreal.ADJ+ADV likelike.CONJ be.2PL.CONDITunk PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP theatretheatre.N.SG |
| | I see it really as if you were going to a theatre. |
1408 | HEL | yeahCE ddim fath â be dw i (y)n meddwl capel (fe)lly de . |
| | yeahyeah.ADV NEGnot.ADV+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN chapelchapel.N.M.SG thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | yeah, not like what I think of a chapel, like, eh. |
1410 | HEL | yeahCE ond [/] # ond fel (yn)a mae nhw (y)n bildio nhw heddiw te . |
| | yeahyeah.ADV butbut.CONJ butbut.CONJ likelike.CONJ therethere.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT build.NONFINbuild.V.INFIN they.PRON.3P today.ADV be.IM |
| | yeah, but that's what they build them like these days, eh. |
1412 | HEL | mae nhw (y)n mwy cyfforddus a mwy cynnes mae sureCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT moremore.ADJ.COMP comfortablecomfortable.ADJ andand.CONJ moremore.ADJ.COMP warmwarm.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | they're more comfortable and warmer, probably. |
1414 | HEL | ond [/] ond mae nhw (y)n deud bod o rightCE llawn . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S rightright.ADJ fullfull.ADJ |
| | but they say it's quite full. |
1418 | HEL | timod mae nhw (y)n hardd +/ . |
| | know_2PLknow.V.2S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT beautifulbeautiful.ADJ |
| | you know, they're beautiful. |
1420 | HEL | +< mae nhw (y)n hardd iawn hefyd tydyn lotCE ohonyn . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT beautifulbeautiful.ADJ veryvery.ADV alsoalso.ADV be.3PL.PRES.NEGunk lotlot.N.SG of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P |
| | they're very beautiful too, aren't they, a lot of them. |
1423 | HEL | a mae hwnna (y)n niceCE iawn . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT nicenice.ADJ veryvery.ADV |
| | and that one's very nice. |
1427 | HEL | mae nhw (we)di gwneud capel BethesdaCE ei hun yn fflatiau . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN chapelchapel.N.M.SG Bethesdaname POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG PRTPRT.[or].in.PREP flatsflats.N.F.PL |
| | they've made Bethesda chapel itself into flats. |
1435 | HEL | +< yndyn mae (y)n edrych [//] mae o (y)n edrych fath â capel o_hyd . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP chapelchapel.N.M.SG alwaysalways.ADV |
| | yes, it looks like a chapel still. |
1435 | HEL | +< yndyn mae (y)n edrych [//] mae o (y)n edrych fath â capel o_hyd . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP chapelchapel.N.M.SG alwaysalways.ADV |
| | yes, it looks like a chapel still. |
1437 | HEL | +< ond mae capel JerusalemCE yna # yn topCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES chapelchapel.N.M.SG Jerusalemname therethere.ADV inPRT toptop.N.SG |
| | but that Jersualem chapel [? which] is at the top. |
1439 | HEL | +< mae hwnna (y)n dal i fynd yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT continue.NONFINstill.ADV PRTto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's still going, yes. |
1441 | HEL | +< mae (y)n gapel niceCE yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT chapelchapel.N.M.SG+SM nicenice.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's a nice chapel, yes. |
1443 | HEL | +< yndy [?] mae hwnna (y)n dal i fynd yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT continue.NONFINstill.ADV PRTto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, that's still going, yes. |
1453 | HEL | (y)r unig beth &də mae nhw (we)di wneud yn hwn . |
| | DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ thingwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | the one thing they've done in this one. |
1459 | HEL | stageCE sy gynno nhw # yn fan (hon)no . |
| | stagestage.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL with.3PLwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT placeplace.N.MF.SG+SM that_onethat.ADJ.DEM.F.SG |
| | they've got a stage there. |
1466 | HEL | ohCE mae (y)r roomCE a (y)r kitchenE [///] ohCE mae o (y)n lovelyE . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF roomroom.N.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF kitchenkitchen.N.SG IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | oh, the room and the kitchen, oh it's lovely. |
1468 | HEL | ohCE mae o (y)n lovelyE yndy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, it's lovely, yes. |
1472 | HEL | <ond o'n> [?] i (y)n mynd yno i (y)r WednesdayE &clə +// . |
| | butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF Wednesdayname |
| | but I was going there to the Wednesday... |
1477 | HEL | pan oedden nhw (y)n ail_agor o aethon ni yna i gael gweld y lle reallyE te . |
| | whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP re_openunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP go.1PL.PASTgo.V.3P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P therethere.ADV PRTto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG reallyreal.ADJ+ADV TAGbe.IM |
| | when they re-opened it, we went there to get to see the place really, eh. |
1501 | HEL | mae hi (y)n rhy olau . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT toogive.V.3S.PRES.[or].too.ADJ lighttrack.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM |
| | it's too light. |
1506 | HEL | fu [?] MrsCE ChapmanCE yn deud . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM Mrsname Chapmanname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | Mrs Chapman was saying. |
1507 | HEL | (fa)sai hi (y)n cael lotCE o bobl yno i siarad efo ni a dangos filmsCE . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV PRTto.PREP talk.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P andand.CONJ show.NONFINshow.V.INFIN filmsfilm.N.SG+PL |
| | she'd get lots of people there to talk with us and show films. |
1517 | HEL | +< ohCE dw i (ddi)m yn gwybod reallyE . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN reallyreal.ADJ+ADV |
| | oh, I don't know really. |
1518 | HEL | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I don't know. |
1519 | HEL | (y)dan ni (we)di bod yn gofyn te . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN TAGbe.IM |
| | we've been asking, eh. |
1525 | HEL | (y)na ffenestri mawr (y)na ychi a mae (y)na ffenest yn y to (he)fyd toes ? |
| | therethere.ADV windowswindows.N.F.PL bigbig.ADJ therethere.ADV know_2PLyou_know.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV windowwindow.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF roofroof.N.M.SG alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | big windows there, you know, and there's a window in the roof too, isn't there? |
1527 | HEL | +< mae (y)n rightCE olau (y)na reallyE [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT rightright.ADJ lighttrack.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM therethere.ADV reallyreal.ADJ+ADV |
| | it's quite light there really. |
1528 | HEL | mae (y)n olau iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT lighttrack.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM veryOK.ADV |
| | it's very light. |
1530 | HEL | mae (y)n niceCE iawn xxx tydy [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT nicenice.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | it's very nice [...] isn't it? |
1538 | HEL | lle bynnag sy (y)n cau mae o (y)n agor fel cafeCE . |
| | placeplace.N.M.SG whichever-ever.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT shut.NONFINclose.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN likelike.CONJ cafeunk |
| | wherever shuts it opens like a cafe. |
1538 | HEL | lle bynnag sy (y)n cau mae o (y)n agor fel cafeCE . |
| | placeplace.N.M.SG whichever-ever.ADJ be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT shut.NONFINclose.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN likelike.CONJ cafeunk |
| | wherever shuts it opens like a cafe. |
1544 | HEL | ohCE nhw gyd yn llawn . |
| | IMoh.IM PRON.3PLthey.PRON.3P alljoint.ADJ+SM PRTPRT fullfull.ADJ |
| | oh, they're all full. |
1549 | HEL | mae hwnna (y)n llawn hefyd (dy)dy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT fullfull.ADJ alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | that's full too, isn't it? |
1557 | HEL | +< na xxx mae nhw (y)n cau siopau &main +// . |
| | nono.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT shut.NONFINclose.V.INFIN shopsshops.N.F.PL |
| | no, [...] they're shutting shops ... |
1558 | HEL | mae (y)r KwiksCE (y)ma (y)n cau rwan tydyn ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF Kiwksname herehere.ADV PRTPRT shut.NONFINclose.V.INFIN nownow.ADV be.3PL.PRES.NEGunk |
| | these Kwiks [i.e. Kwik Save] is shutting now aren't they? |
1563 | HEL | mae un yn gwaelod a mae llall yn CaernarfonCE roadE tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oneone.NUM PRTPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES otherother.PRON inin.PREP Caernarfonname roadroad.N.SG be.3S.PRES.NEGunk |
| | one is at the bottom and the other is in Caernarfon road, isn't it. |
1563 | HEL | mae un yn gwaelod a mae llall yn CaernarfonCE roadE tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES oneone.NUM PRTPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES otherother.PRON inin.PREP Caernarfonname roadroad.N.SG be.3S.PRES.NEGunk |
| | one is at the bottom and the other is in Caernarfon road, isn't it. |
1572 | HEL | na dw i (ddi)m yn meddwl nag oedden ? |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN NEGthan.CONJ be.3PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | no, I don't think, did they? |
1577 | HEL | mae hi (y)n cerdded i_fyny i (y)r llall . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN upup.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF otherother.PRON |
| | she walks up to the other one. |
1584 | HEL | mae (y)na rai (y)n cymryd rhai ohonyn nhw drosodd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN somesome.PRON of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P overover.ADV+SM |
| | some are taking some of them over. |
1585 | HEL | ond <dwn i (ddi)m> [?] ydyn nhw (y)n cymryd rhain . |
| | butbut.CONJ know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN thesethese.PRON |
| | but I don't know if they're taking these. |
1586 | HEL | oedd honna (y)n y gwaelod rightCE popularE ychi . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG rightright.ADJ popularpopular.ADJ know_2PLyou_know.IM |
| | that one in the bottom was quite popular, you know. |
1588 | HEL | pobl o BethesdaCE (y)n dod yna . |
| | peoplepeople.N.F.SG fromfrom.PREP Bethesdaname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN therethere.ADV |
| | people from Bethesda coming there. |
1590 | HEL | busCE yn pasio drws ylwch . |
| | busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM PRTPRT pass.NONFINpass.V.INFIN doordoor.N.M.SG know.2PL.NONPASTyou_know.IM |
| | a bus passing the door, you see. |
1594 | HEL | na mae nhw (y)n dal i fynd i fan (y)na xxx o BethesdaCE yndyn . |
| | nono.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT hold.NONFINstill.ADV PRTto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV fromfrom.PREP Bethesdaname be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | no, they're still going there [...] from Bethesda, yes. |
1603 | HEL | +< wedyn mae nhw (y)n galw wrth KwiksCE (y)dach chi (y)n weld . |
| | afterafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN byby.PREP Kwiksname be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | then they call by Kwiks, you see. |
1603 | HEL | +< wedyn mae nhw (y)n galw wrth KwiksCE (y)dach chi (y)n weld . |
| | afterafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN byby.PREP Kwiksname be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | then they call by Kwiks, you see. |
1605 | HEL | +< oedd o (y)n handyCE iddyn nhw . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT handyhandy.ADJ to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | it was handy for them. |
1608 | HEL | mae (y)na SparCE a mae (y)na rywbeth yn gwaelod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV Sparname andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG |
| | there's a Spar and there's something in the bottom. |
1612 | HEL | mae (y)na un yn y gwaelod yeahCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV oneone.NUM inin.PREP DETthe.DET.DEF bottombottom.N.M.SG yeahyeah.ADV |
| | there's one at the bottom, yeah. |
1623 | HEL | +< ohCE fo sy (y)n gwneud i ni fory te . |
| | IMoh.IM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P tomorrowtomorrow.ADV TAGbe.IM |
| | oh, it's him doing for us tomorrow, eh. |
1624 | HEL | (y)dach chi (y)n dŵad fory ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN tomorrowtomorrow.ADV |
| | are you coming tomorrow? |
1626 | HEL | yfo sy (y)n wneud o . |
| | PRON.3SMhe.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it's him doing it. |
1628 | HEL | +< fo sy (y)n wneud o yeahCE . |
| | PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV |
| | it's him doing it, yeah. |
1630 | HEL | ohCE yeahCE mae nhw (y)n dŵad â fo i osod tydyn . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTto.PREP set.NONFINplace.V.INFIN+SM be.3PL.PRES.NEGunk |
| | oh yeah, they're bringing him to set up, aren't they. |
1635 | HEL | +< ohCE mae nhw (y)n dŵad â (y)r cwbl [//] platiau a (y)r cwbl yndyn . |
| | IMoh.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF wholeall.ADJ platesplate.N.M.SG andand.CONJ DETthe.DET.DEF wholeall.ADJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH |
| | oh, they're bringing the plates and everything, yes. |
1651 | HEL | mae nhw (y)n fast_ioE+cym # am bod hi (y)n # Ash_WednesdayE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT fast.NONFINfast.ADJ.[or].bast.N.SG+SM.[or].mast.N.SG+SM aboutfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTin.PREP Ash_Wednesdayname |
| | they're fasting because it's Ash Wednesday. |
1651 | HEL | mae nhw (y)n fast_ioE+cym # am bod hi (y)n # Ash_WednesdayE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT fast.NONFINfast.ADJ.[or].bast.N.SG+SM.[or].mast.N.SG+SM aboutfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTin.PREP Ash_Wednesdayname |
| | they're fasting because it's Ash Wednesday. |
1657 | HEL | +< ond wedyn mae nhw (y)n rhai sy (y)n dŵad i bob_dim wyddoch chi . |
| | butbut.CONJ afterafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP onessome.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP everythingeverything.PRON know.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | but then, they're ones who come to everything, you know. |
1657 | HEL | +< ond wedyn mae nhw (y)n rhai sy (y)n dŵad i bob_dim wyddoch chi . |
| | butbut.CONJ afterafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTin.PREP onessome.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP everythingeverything.PRON know.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | but then, they're ones who come to everything, you know. |
1680 | HEL | +< xxx [///] mae hi (y)n ddigon tywyll . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT enoughenough.QUAN+SM darkdark.ADJ |
| | [...] it's dark enough. |
1681 | HEL | mae hon yn roomCE ddigon tywyll anywayE # yndy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.F.SG PRTPRT roomroom.N.SG enoughenough.QUAN+SM darkdark.ADJ anywayanyway.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | this is a dark enough room anyway, yes. |
1702 | HEL | wnaeth o un i ni yn y clubCE hefyd . |
| | do.1S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S oneone.NUM toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG alsoalso.ADV |
| | he did one for us in the club too. |
1703 | HEL | oedd hwnnw (y)n rightCE [?] niceCE oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT rightright.ADJ nicenice.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | that was quite nice, yes. |
1711 | HEL | dach chi (ddi)m yn cael dim_byd arall xx . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN nothingnothing.ADV otherother.ADJ |
| | you're not getting anything else [..]. |
1713 | HEL | fedrwch chi (ddi)m cael dim_byd yn fan (y)ma reallyE na fedrwch . |
| | can.2PL.NONPASTbe_able.V.2P.PRES+SM PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM get.NONFINget.V.INFIN nothingnothing.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV reallyreal.ADJ+ADV NEGPRT.NEG can.2PL.NONPASTbe_able.V.2P.PRES+SM |
| | you can't get anything here really, can you. |
1721 | HEL | +< na dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | no, I don't think. |
1722 | HEL | nag oes dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN |
| | no, I don't think. |
1724 | HEL | ohCE dan ni (y)n gael o am ddim . |
| | IMoh.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM |
| | oh, we get it for free. |
1730 | HEL | dan ni (y)n gael o am ddim . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM |
| | we're getting him for free. |
1732 | HEL | +< ohCE pres ni ydy o yn diwedd te yeahCE . |
| | IMoh.IM moneymoney.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG TAGtea.N.M.SG yeahyeah.ADV |
| | oh, it's our money in the end, eh, yeah. |
1740 | HEL | +, yn y coffeeCE fundE . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF coffeecoffee.N.SG fundfund.N.SG |
| | ...in the coffee fund. |
1742 | HEL | soCE fyddan ni (y)n cael # ChristmasE dinnerE rhan amlaf # o (y)r coffeeCE fundE . |
| | soso.ADV be.1PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN Christmasname dinnerdinner.N.SG partpart.N.F.SG most_oftenmost frequent.ADJ ofof.PREP DETthe.DET.DEF coffeecoffee.N.SG morningfund.N.SG |
| | so we'll get our Christmas dinner most often from the coffee fund. |
1744 | HEL | +< wedyn dan ni (y)n cael hwn o (y)r coffeeCE fundE . |
| | afterafterwards.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN this_onethis.PRON.DEM.M.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF coffeecoffee.N.SG fundfund.N.SG |
| | then we get this from the coffee fund. |
1751 | HEL | (dy)dy o (ddi)m yn digwydd yn aml nac ydy ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN PRTPRT oftenfrequent.ADJ NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it doesn't happen often, does it? |
1751 | HEL | (dy)dy o (ddi)m yn digwydd yn aml nac ydy ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN PRTPRT oftenfrequent.ADJ NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it doesn't happen often, does it? |