45 | HEL | oedd (y)na ddeg capel yn BethesdaCE (y)dach chi (y)n weld toedd # (er)s talwm . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV tenten.NUM+SM chapelchapel.N.M.SG inin.PREP Bethesdaname be.2PLbe.V.2P.PRES PRESyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTsee.V.INFIN+SM see.NONFINunk be.3S.IMP.NEGsince.PREP sincelong_time.N.M.SG while | ||
there were ten chapels in Bethesda, you see, long ago. | ||
547 | HEL | oedden ni (y)n_ôl [?] i nhw ers talwm toedden wchi . |
be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P backback.ADV toto.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P sincesince.PREP whilelong_time.N.M.SG be.1PL.IMP.NEGunk know_2PLknow.V.2P.PRES | ||
we were behind them [?] in the past, weren't we, you know. | ||
889 | HEL | ohCE Y_FronCE oedd enw tŷ ni ers talwm &=laugh . |
IMoh.IM Y_Fronname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P sincesince.PREP whilelong_time.N.M.SG | ||
oh, Y Fron was our house's name long ago. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.