9 | AID | a mewn # (pe)tawn i (y)n marw rwan # dau fis # oedden nhw (y)n gwybod dwy iaith . |
andand.CONJ inin.PREP be.1S.CONDITunk PRON.1Sto.PREP PRTPRT die.NONFINdie.V.INFIN nownow.ADV twotwo.NUM.M monthmonth.N.M.SG+SM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.1PLthey.PRON.3P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN twotwo.NUM.F languagelanguage.N.F.SG | ||
and in, swear to God, two months they knew two languages. | ||
1273 | AID | fan (hyn)ny mae (y)r [/] mae (y)r ganolfan be (y)dy [//] ganolfan iaith . |
placeplace.N.MF.SG+SM therethat.ADJ.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF centrecentre.N.MF.SG+SM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES centrecentre.N.MF.SG+SM languagelanguage.N.F.SG | ||
the, what is it, language centre is there. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.