17 | AID | a wedyn oedd [/] oedd y [//] # wchi y &t [//] y registerCE yn cael ei ddarllen . |
| | andand.CONJ afterafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL know_2PLknow.V.2P.PRES DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF registerregister.N.SG PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S read.NONFINread.V.INFIN+SM |
| | and then the register was being read. |
42 | AID | a # wchi # bach [=! laugh] yn ei gynnal xx . |
| | and,and.CONJ youknow.V.2P.PRES know,small.ADJ aPRT littlehis.ADJ.POSS.M.3S maintainingsupport.V.INFIN+SM [...] |
| | |
80 | AID | umCE ## dw i meddwl bod ei dad o (y)n # gweithio (y)n y bankCE yn BethesdaCE . |
| | IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF bankbank.N.SG inin.PREP Bethesdaname |
| | I think his father works in the bank in Bethesda. |
95 | AID | +< umCE na dw i meddwl na # yn wreiddiol o fan (y)na oedd ei [/] ei rieni fo xx yeahCE yeahCE . |
| | IMum.IM noPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S parentsparents.N.M.PL+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | no, I think that originally his parents were from there, [..] yeah, yeah. |
95 | AID | +< umCE na dw i meddwl na # yn wreiddiol o fan (y)na oedd ei [/] ei rieni fo xx yeahCE yeahCE . |
| | IMum.IM noPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S parentsparents.N.M.PL+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | no, I think that originally his parents were from there, [..] yeah, yeah. |
188 | AID | yn yr hen # bentre gaeth ei foddi ychi gan yr ## dŵr i Lerpwl ynde yeahCE . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ villagevillage.N.M.SG+SM get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S drown.NONFINdrown.V.INFIN+SM know_2PLyou_know.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF waterwater.N.M.SG toto.PREP Liverpoolname TAGisn't_it.IM yeahyeah.ADV |
| | in the old village which was drowned by the water for Liverpool, eh, yeah. |
192 | AID | umCE ## a oedd ei [/] ## ei dad o +.. . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and his father was... |
192 | AID | umCE ## a oedd ei [/] ## ei dad o +.. . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and his father was... |
197 | AID | a (e)i dad o efo enw Beiblaidd . |
| | andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S PRON.3SMfather.N.M.SG+SM withhe.PRON.M.3S namewith.PREP Biblicalname.N.M.SG name |
| | and his father with a Biblical name. |
198 | AID | Eusebius_HughesCE oedd ei dad o EusebiusCE yeahCE . |
| | Eusebius_Hughesname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMfrom.PREP Erasmusname yeahyeah.ADV |
| | his father was Eusebius Hughes, Eusebius, yeah. |
201 | AID | (y)dach chi (y)n gwybod mae rywun yn mynd yn_ôl ei [?] # achau (fe)lly . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES someonesomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S lineageunk thusso.ADV |
| | you know, someone goes back through his lineage. |
204 | AID | gaeth o ei eni (y)n seventeen_seventy_eightE # yn ## HeneglwysCE yn ymyl MachynllethCE . |
| | get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bear.NONFINbe_born.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP seventeen_seventy_eightunk inin.PREP Heneglwysname inin.PREP sideedge.N.F.SG Machynllethname |
| | he was born in 1778 in Heneglwys near Machynlleth. |
227 | AID | pawb i ddod â ei ## wchi +.. . |
| | everybodyeveryone.PRON PRTto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM withwith.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES know_2PLknow.V.2P.PRES |
| | everybody to bring their, you know... |
243 | AID | ermCE rightCE mae (y)r aduniad # yn mynd i gael ei gynnal yn LlanwddynCE . |
| | IMgerm.N.SG+SM rightright.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF reunionunk PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S support.NONFINsupport.V.INFIN+SM inin.PREP Llanwddynname |
| | erm, right, the reunion is going to be held in Llanwddyn. |
358 | AID | mi oedd o [//] ei dad o (y)n gweithio (y)n y chwarel . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF quarrypane.N.M.SG+AM |
| | his father worked in the quarry. |
367 | AID | +< ond ei [/] ei [/] ei nicknameE o oedd CandleCE . |
| | butbut.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S nicknamenickname.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Candlename |
| | but his nickname was Candle. |
367 | AID | +< ond ei [/] ei [/] ei nicknameE o oedd CandleCE . |
| | butbut.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S nicknamenickname.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Candlename |
| | but his nickname was Candle. |
367 | AID | +< ond ei [/] ei [/] ei nicknameE o oedd CandleCE . |
| | butbut.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S nicknamenickname.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Candlename |
| | but his nickname was Candle. |
376 | HEL | +< dw i sureCE <oedd ei> [?] fam o efo gwallt coch hefyd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fathermother.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP hairhair.N.M.SG redred.ADJ alsoalso.ADV |
| | I'm sure his mother had red hair too. |
395 | AID | o (we)di gorffen ei waith rwan (we)di ymddeol de . |
| | PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.PASTafter.PREP finish.NONFINcomplete.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG+SM nownow.ADV PRT.PASTafter.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | he [has] finished his work now, retired. |
400 | HEL | (y)dach chi (ddi)m xxx nabod ei dad o ? |
| | know.2PL.NONPASTbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM recognise.NONFINknow_someone.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | you don't [...] know his father? |
403 | HEL | IfanCE oedd enw ei dad ? |
| | Ifanname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM |
| | was Ifan his father's name? |
406 | AID | +< na dw i (ddi)m yn &ko [///] na (e)i frawd o . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP NEGPRT.NEG POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S brotherbrother.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, I don't .. . nor his brother. |
528 | HEL | a (w)edyn SaundersCE ar ei ôl o . |
| | andand.CONJ afterafterwards.ADV Saundersname onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S trackrear.ADJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and then Saunders after him. |
606 | AID | ges i (y)r fraint o edrych ar ei hôl hi . |
| | get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S DETthe.DET.DEF honourprivilege.N.MF.SG+SM ofhe.PRON.M.3S look.NONFINlook.V.INFIN onon.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S tracktrack.N.M.SG+H PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | I had the honour of looking after it. |
655 | AID | a o &=cough # &=cough [/] o Glyn_TywarchCE # ddoth ei [/] # ei dad o ## i LasynysCE rwan . |
| | andand.CONJ fromof.PREP fromfrom.PREP Glyn_Tywarchname come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP Lasynysname nownow.ADV |
| | and his father came from Glyn Tywarch to Lasynys now. |
655 | AID | a o &=cough # &=cough [/] o Glyn_TywarchCE # ddoth ei [/] # ei dad o ## i LasynysCE rwan . |
| | andand.CONJ fromof.PREP fromfrom.PREP Glyn_Tywarchname come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP Lasynysname nownow.ADV |
| | and his father came from Glyn Tywarch to Lasynys now. |
750 | AID | ar ei [/] ei ddeskCE o ## oedd (y)na gleddyf . |
| | onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S deskdesk.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV swordunk |
| | on his desk was a sword. |
750 | AID | ar ei [/] ei ddeskCE o ## oedd (y)na gleddyf . |
| | onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S deskdesk.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV swordunk |
| | on his desk was a sword. |
795 | AID | dw (we)di [?] anghofio (e)i henw hi . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRT.PASTafter.PREP forget.NONFINforget.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S namename.N.M.SG+H PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | I've forgotten her name. |
923 | AID | a mae hi (y)n sodro un a (e)i ## eistedd fo # yn sêt yr athrawes de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT solder.NONFINsolder.V.INFIN oneone.NUM andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S sit.NONFINsit.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP seatseat.N.F.SG DETthe.DET.DEF female_teacherteacher.N.F.SG TAGbe.IM+SM |
| | and she manhandles one and sits him in the teacher's seat, eh. |
1031 | HEL | fydda i (ddi)m yn mynd ar ei hôl hi (fe)lly wyddoch chi ond +.. . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S tracktrack.N.M.SG+H PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV know.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P butbut.CONJ |
| | I won't go after it, as it were, you know, but... |
1177 | HEL | yeahCE Tan_y_SgrafellCE oedd ei enw fo . |
| | yeahyeah.ADV Tan_y_Sgrafellname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | yeah, its name was Tan y Sgrafell. |
1192 | AID | ei lanhau o ychi . |
| | POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S clean.NONFINclean.V.INFIN+SM.[or].clean.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S know_2PLyou_know.IM |
| | cleaning it, you know. |
1258 | AID | BedwyrCE ohCE <(b)e (y)dy ei enw o> [?] # JonesCE yeahCE ? |
| | Bedwyrname IMoh.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S namename.N.M.SG PRON.3SMfrom.PREP Jonesname yeahyeah.ADV |
| | Bedwyr, oh, what's his name, Jones, yeah? |
1383 | AID | erCE ar ei newydd wedd felly ? |
| | IMer.IM onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES newnew.ADJ countenanceappearance.N.F.SG+SM thusso.ADV |
| | in its new guise, as it were? |
1427 | HEL | mae nhw (we)di gwneud capel BethesdaCE ei hun yn fflatiau . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN chapelchapel.N.M.SG Bethesdaname POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG PRTPRT.[or].in.PREP flatsflats.N.F.PL |
| | they've made Bethesda chapel itself into flats. |
1532 | AID | ahCE mae erCE # BangorCE ucha (y)ma [?] fel ryw # dreflan fach ar ben ei hun yndy . |
| | IMah.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM Bangorname upperunk herehere.ADV likelike.CONJ somesome.PREQ+SM townletdrivel.V.3P.FUT littlesmall.ADJ+SM onon.PREP headhead.N.M.SG+SM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | ah, upper Bangor here is like some little townlet on its own, yes. |