202 | WYN | ohCE mae gynno fo rywbeth ar [//] <wan does> [?] . |
IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somethingsomething.N.M.SG+SM onon.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG | ||
oh he's got something now, hasn't he | ||
231 | WYN | <ohCE (dy)na fo> [?] . |
IMoh.IM therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
oh, that's it | ||
494 | WYN | theyE [//] # oedden nhw (y)n licio fo # yn BlaenauCE . |
theythey.PRON.SUB.3P be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Blaenauname | ||
they liked it in Blaenau |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.