SIARAD - Fusser21
Instances of iddyn

139ILIond <dw i> [//] # <dw i (y)n> [//] dw i (ddi)m yn ffonio hi justCE (be)causeE timod mae mamCE yn gweithio <iddyn nhw> [?] timod .
  butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT telephone.NONFINphone.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S justjust.ADV becausebecause.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mothermam.N.SG PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN to.3PLPRON.3PLto_them.PREP+PRON.3P know.2Sthey.PRON.3P know.V.2S.PRES
  but I'm not phoning her just because, you know, mum works for them, you know.
855HAWxx soCE wnaeth mamCE agor drws iddyn nhw de .
  soso.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM mummam.N.SG open.NONFINopen.V.INFIN doordoor.N.M.SG for.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P TAGbe.IM+SM
  [...] so mum opened the door for them, right.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser21: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.