SIARAD - Fusser21
Instances of fysai

21ILIo'n i (y)n meddwl fath â fysai (y)na (ddi)m pobl (we)di troi fyny .
  be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM therethere.ADV NEGnot.ADV+SM peoplepeople.N.F.SG PRT.PASTafter.PREP turn.NONFINturn.V.INFIN upup.ADV
  I thought like that no one would turn up.
130ILI+< (be)causeE # fysai (y)na (ddi)m bwriad # trio trefnu (y)r e:rCE dyddiad .
  becausebecause.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM therethere.ADV NEGnot.ADV+SM purposeintention.N.M.SG try.NONFINtry.V.INFIN organise.NONFINarrange.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM datedate.N.M.SG
  because there'd be no point trying to arrange the date.
141ILIond &d <dw i (y)n sureCE &vəs> [///] dw i (ddi)m yn meddwl fysai hi (y)n meindio anywayE .
  butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suresure.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT mind.NONFINmind.V.INFIN anywayanyway.ADV
  but I'm sure...I don't think she'd mind anyway.
225ILIsoCE <fysai hi ddim fysai> [?] ?
  soso.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM
  so it wouldn't be, would it?
225ILIsoCE <fysai hi ddim fysai> [?] ?
  soso.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM
  so it wouldn't be, would it?
228ILIdau fysai hi (y)n niceCE cael un arall thoughE fasai ?
  two.Mtwo.NUM.M be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT nicenice.ADJ get.NONFINget.V.INFIN oneone.NUM otherother.ADJ thoughthough.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM
  two...it would be nice to have one more, wouldn't it?
393ILI+< ohCE ella ohCE <fysai TracyCE yn gallu wneud fysai> [?] ?
  IMoh.IM perhapsmaybe.ADV IMoh.IM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM Tracyname PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM
  oh maybe Tracy could do that, couldn't she?
393ILI+< ohCE ella ohCE <fysai TracyCE yn gallu wneud fysai> [?] ?
  IMoh.IM perhapsmaybe.ADV IMoh.IM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM Tracyname PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM
  oh maybe Tracy could do that, couldn't she?
412HAWmae [?] (y)n sureCE fysai fo ddim thoughE .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM thoughthough.CONJ
  I'm sure he wouldn't though.
415HAWmae (y)n sureCE fysai fo .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT suresure.ADJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  I'm sure would have.
553HAWohCE &ts fysai (ddi)m yn wneud gwahaniaeth rwan anywayE .
  IMoh.IM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM differencedifference.N.M.SG nownow.ADV anywayanyway.ADV
  oh, it wouldn't make any difference now anyway.
894ILI+^ bysai xx <fath â> [?] fysai [?] xx .
  be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM
  it would [...] like, it would. [...]
921ILI<o'n i (y)n meddwl> [/] # umCE ## o'n i (y)n meddwl peth gwaetha fi fysai (we)di bod um:CE be ti <galw fo> [?] +.. .
  be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN thingthing.N.M.SG worsebad.ADJ.SUP PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM whatwhat.INT PRON.2Syou.PRON.2S call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  I thought my least favourite thing would be, what do you call it?
990HAW+< oedden i (y)n meddwl fysai fo (y)n ofnadwy xx .
  be.1S.IMPbe.V.13P.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT terribleterrible.ADJ
  I thought it would be awful [...]

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser21: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.