1003 | ILI | &a <(f)ath รข> [?] [//] # aethon ni aros yna tibod tan # deg munud <i chwech> [?] . |
kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ do.1PL.PASTgo.V.3P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P wait.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV know.2Sunk untiluntil.PREP tenten.NUM minuteminute.N.M.SG toto.PREP sixsix.NUM | ||
like, we stayed there, you know, until ten to six. | ||
1193 | ILI | ond os na &m justCE mamCE (ba)sai (h)i (ba)sai hi (we)di cael aros: # yna . |
butbut.CONJ ifif.CONJ PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ justjust.ADV mummam.N.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV | ||
but if it was just mum, she'd have been allowed to stay there. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.