762 | TRE | oedden nhw yn tracio hi . |
be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT track.NONFINtrack.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S | ||
they were tracking it. | ||
764 | TRE | oedden nhw (y)n ei tracio hi yn dod ar_draws y môr . |
be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT POSS.3Sher.ADJ.POSS.F.3S track.NONFINtrack.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN acrossacross.PREP DETthe.DET.DEF seasea.N.M.SG | ||
they were tracking it coming across the sea. | ||
864 | TRE | oedden nhw (y)n tracio nhw . |
be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT track.NONFINtrack.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P | ||
they were tracking them. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.