729 | ARD | wedyn mae [/] mae (e)sgidiau nhw (y)n barod # cotiau nhw (y)n barod . |
thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES shoesshoes.N.F.PL PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT readyready.ADJ+SM coatscoat.N.F.PL PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT readyready.ADJ+SM | ||
so their shoes are ready, their coats are ready | ||
729 | ARD | wedyn mae [/] mae (e)sgidiau nhw (y)n barod # cotiau nhw (y)n barod . |
thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES shoesshoes.N.F.PL PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT readyready.ADJ+SM coatscoat.N.F.PL PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT readyready.ADJ+SM | ||
so their shoes are ready, their coats are ready |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.