273 | BEU | ond erbyn adeg yna oedd o (we)di <cael ei> [/] # cael ei ddal . |
butbut.CONJ byby.PREP timetime.N.F.SG therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM | ||
but by that time he'd been caught | ||
612 | BEU | mae tua adeg yna . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES approximatelytowards.PREP timetime.N.F.SG therethere.ADV | ||
it's about that time | ||
613 | ARD | adeg yma mae [?] dy famCE . |
timetime.N.F.SG herehere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mummam.N.SG+SM | ||
your mother's around this time |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.