157 | BEN | +, wrth gyrru # ar_draws yr [/] y ffordd osgoi FelinheliCE xx i_mewn [/] i_mewn i BangorCE . |
whilstby.PREP drive.NONFINdrive.V.INFIN acrossacross.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF roadway.N.F.SG avoid.NONFINavoid.V.INFIN Felinheliname inin.ADV.[or].in.PREP inin.ADV.[or].in.PREP toto.PREP Bangorname | ||
whilst driving across the Felinheli by-pass into Bangor | ||
164 | BEN | erCE pan dach chi (y)n # cyrraedd # topCE y [/] y ffordd osgoi xx &s sbïwch i (y)r erCE +/ . |
IMer.IM whenwhen.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT reach.NONFINarrive.V.INFIN toptop.N.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF roadway.N.F.SG avoid.NONFINavoid.V.INFIN look.2PL.NONPASTlook.V.2P.IMPER toI.PRON.1S.[or].to.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM | ||
er, when you reach the top of the by-pass [...] you look to the, er... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.