SIARAD - Fusser17
Instances of mis

139AETumCE # mis yma # mis Chwefror # ydy o digwydd bod yn fuan y bore .
  IMum.IM monthmonth.N.M.SG herehere.ADV monthmonth.N.M.SG FebruaryFebruary.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S happen.NONFINhappen.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT earlysoon.ADJ+SM DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG
  um, this month, it's February, it just so happens, early in the morning
139AETumCE # mis yma # mis Chwefror # ydy o digwydd bod yn fuan y bore .
  IMum.IM monthmonth.N.M.SG herehere.ADV monthmonth.N.M.SG FebruaryFebruary.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S happen.NONFINhappen.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT earlysoon.ADJ+SM DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG
  um, this month, it's February, it just so happens, early in the morning
574AET(ba)swn i (y)n deud bod o diwedd mis Awst ballu +/ .
  be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S endend.N.M.SG monthmonth.N.M.SG AugustAugust.N.M.SG suchsuchlike.PRON
  I'd say it was the end of August or something
1386AETtua diwedd mis Mai oedd hwn efo eira ar y topiau .
  approximatelytowards.PREP endend.N.M.SG monthmonth.N.M.SG MayMay.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.M.SG withwith.PREP snowsnow.N.M.SG onon.PREP DETthe.DET.DEF topstops.N.M.PL
  this was about the end of May, with snow on the tops
1433AET<mae mis Mai> [//] diwedd mis Mai oedd hwn eto .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES monthmonth.N.M.SG MayMay.N.M.SG endend.N.M.SG monthmonth.N.M.SG MayMay.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.M.SG againagain.ADV
  it's May...this was the end of May again
1433AET<mae mis Mai> [//] diwedd mis Mai oedd hwn eto .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES monthmonth.N.M.SG MayMay.N.M.SG endend.N.M.SG monthmonth.N.M.SG MayMay.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.M.SG againagain.ADV
  it's May...this was the end of May again
1477AETond oedd [?] hwnna (y)n hwyr yn # mis Ionawr &d os dw (y)n cofio (y)n iawn # umCE tua hanner (we)di tri pedwar o_gloch yn pnawn .
  butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT latelate.ADJ inPRT.[or].in.PREP monthmonth.N.M.SG JanuaryJanuary.N.M.SG ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV IMum.IM approximatelytowards.PREP halfhalf.N.M.SG pastafter.PREP three.Mthree.NUM.M four.Mfour.NUM.M o_clockunk inPRT.[or].in.PREP afternoonafternoon.N.M.SG
  but that was late in January, if I remember rightly, um about half past three, four o'clock in the afternoon
1557AETumCE obviouslyE [?] bod o rightCE # i_fewn i mis Hydref .
  IMum.IM obviouslyobvious.ADJ+ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S rightright.ADJ inin.PREP toto.PREP monthmonth.N.M.SG OctoberOctober.N.M.SG
  um, obviously it's well into October

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser17: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.