502 | AET | umCE # mae (y)na # nifer o hen bythynnod fel hyn . |
IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV manynumber.N.M.SG ofhe.PRON.M.3S oldold.ADJ cottagesunk likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP | ||
um, there are many old cottages like this | ||
1524 | AET | mae hwn yn un o (y)r bythynnod oeddech chi sôn am topCE Drws_y_CoedCE +/ . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF cottagesunk be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP toptop.N.SG Drws_y_Coedname | ||
this is one of the cottages you mentioned at the top Drws-y-Coed |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.