1199 | AET | a roes i &lɨ [//] enw ar hwn fath â erCE &ɬɬ enw Saesneg Spirits_of_the_LakeCE . |
andand.CONJ put.1S.PASTgive.V.3S.PAST+SM PRON.1Sto.PREP.[or].I.PRON.1S namename.N.M.SG onon.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ IMer.IM namename.N.M.SG EnglishEnglish.N.F.SG Spirits_of_the_Lakename | ||
and I gave this a name, like, er an English name, "Spirits of the Lake" | ||
1214 | AET | anywayE # umCE # Spirits_of_the_LakeCE # o'n i galw hwnna +/ . |
anywayanyway.ADV IMum.IM Spitits_of_the_Lakename be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S call.NONFINcall.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.M.SG | ||
anyway, um, Spitits of the Lake is what I called that... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.