1421 | AET | dw i cerdded i_fyny i ben y GarnCE . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S walk.NONFINwalk.V.INFIN upup.ADV toto.PREP headhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF Garnname | ||
I'm walking up to the top of the Garn | ||
1422 | AET | wellCE tes i (ddi)m i ben y GarnCE ond am cyfeiriad y GarnCE . |
wellwell.ADV go.1S.PAST.NEGunk PRON.1Sto.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM toto.PREP headhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF Garnname butbut.CONJ forfor.PREP directiondirection.N.M.SG DETthe.DET.DEF Garnname | ||
well, I didn't go to the top of the Garn, but in the direction of the Garn | ||
1422 | AET | wellCE tes i (ddi)m i ben y GarnCE ond am cyfeiriad y GarnCE . |
wellwell.ADV go.1S.PAST.NEGunk PRON.1Sto.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM toto.PREP headhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF Garnname butbut.CONJ forfor.PREP directiondirection.N.M.SG DETthe.DET.DEF Garnname | ||
well, I didn't go to the top of the Garn, but in the direction of the Garn |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.