1524 | AET | mae hwn yn un o (y)r bythynnod oeddech chi sôn am topCE Drws_y_CoedCE +/ . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT oneone.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF cottagesunk be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP toptop.N.SG Drws_y_Coedname | ||
this is one of the cottages you mentioned at the top Drws-y-Coed | ||
1537 | AET | oeddech chi sôn gynnau am # Drws_y_CoedCE . |
be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P mention.NONFINmention.V.INFIN earlierjust_now.ADV aboutfor.PREP Drws_y_Coedname | ||
you were speaking earlier about Drws-y-Coed | ||
1561 | AET | yeahCE mae hwnna (y)n llyn DywarchenCE &=clicks_projector Drws_y_CoedCE (fe)lly . |
yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP lakelake.N.M.SG Dywarchenname Drws_y_Coedname thusso.ADV | ||
yeah, that's lake Dywarchen, Drws-y-Coed, like |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.