1 | ANW | a oedden nhw brolio (y)n ofnadwy de . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P boast.NONFINboast.V.INFIN PRTPRT terribleterrible.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | and they were really boasting, you know |
9 | ANW | a dach chi (y)n cofio fuon ni mynd i # ddawnsio gwerin i # TregarthCE ryw dro . |
| | andand.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP dance.NONFINdance.V.INFIN+SM folkfolk.N.F.SG toto.PREP Tregarthname somesome.PREQ+SM turnturn.N.M.SG+SM |
| | and do you remember, we went folk dancing to Tregarth some time |
14 | ANW | a EirianCE yn dŵad efo (y)r delyn . |
| | andand.CONJ Eirianname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF harpunk |
| | and Eirian coming with the harp |
27 | ANW | oeddech chi (y)n helpu adeg hynny . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP |
| | you helped at that time |
29 | ANW | +< dach chi (ddi)m yn cofio chi wneud y gwaith llaw i_gyd ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.2PLyou.PRON.2P do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG handhand.N.F.SG allall.ADJ |
| | don't you remember you doing all the hand work? |
38 | ANW | a [?] wnaethon nhw ennill y darian yn genedlaethol do . |
| | andand.CONJ do.3PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P win.NONFINwin.V.INFIN DETthe.DET.DEF shieldshield.N.F.SG+SM PRTPRT nationalnational.ADJ+SM yesyes.ADV.PAST |
| | and they won the trophy at the national level, didn't they |
40 | ANW | o'n i meddwl bod nhw <(y)n dda> [?] . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | I thought they were good |
42 | ANW | yndw # yn iawn yndw . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES.EMPH PRTPRT rightOK.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES.EMPH |
| | yes, perfectly well, yes |
53 | ANW | +< ohCE dw i (y)n cofio +// . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT rememberremember.V.INFIN |
| | oh, I remember |
55 | ANW | a beth arall dw i (y)n gofio umCE # isio Wil_SteffanCE ddod i (y)r UrddCE . |
| | andand.CONJ whatthing.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN+SM IMum.IM wantwant.N.M.SG Wil_Steffanname come.NONFINcome.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF Urddname |
| | and what else I remember, wanting Wil Steffan to come to the Urdd |
60 | ANW | dyma fi (y)n deud wrth &=laugh David_LewisCE Tŷ_Bryn_tegCE ia # neu Bryn_tegCE # umCE +"/ . |
| | herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN toby.PREP David_Lewisname Tŷ_Bryn_tegname yesyes.ADV oror.CONJ Bryn_tegname um.IM |
| | I told David Lewis, Tŷ Bryn-teg, yes, or Bryn-teg: |
68 | ANW | oedden nhw (y)n cael dŵad â rywbeth efo nhw . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP somethingsomething.N.M.SG+SM withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they were allowed to bring something along |
72 | ANW | dach chi (y)n cofio # <pwy oedden nhw> [^ possibly SIR's voice] ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whowho.PRON be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | do you remember who they were? |
74 | ANW | <oedd &g> [//] oedd (y)na hogan bach yn perthyn i nhw dod i (y)r UrddCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF Urddname |
| | they had a girl who came to the Urdd |
75 | ANW | a mi oedd y &ð [//] # care_takerE y ddynes (y)ma (y)n nain iddi . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF care_takerunk DETthe.DET.DEF womanwoman.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP grandmothergrandmother.N.F.SG to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and the care-taker, this woman, was her grandmother [or she could be saying "this woman's care-taker was her grandmother] |
79 | ANW | a dyma nhw (y)n dod â # yr afr . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF goatgoat.N.F.SG+SM |
| | and they brought the goat |
81 | ANW | wellCE i ddechrau dyma (y)r afr yn # wneud baw (y)m [?] bob man . |
| | wellwell.ADV toto.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN+SM herethis_is.ADV DETthe.DET.DEF goatgoat.N.F.SG+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM dirtmud.N.M.SG inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG |
| | well to start with the goat did its business everywhere |
85 | ANW | wedyn dyma Wil_SteffanCE yn gafael yn yr # gwningen # fel (yn)a te . |
| | thenafterwards.ADV herethis_is.ADV Wil_Steffanname PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF rabbitunk likelike.CONJ therethere.ADV TAGbe.IM |
| | then Wil Steffan picked up the rabbit like that, you know |
85 | ANW | wedyn dyma Wil_SteffanCE yn gafael yn yr # gwningen # fel (yn)a te . |
| | thenafterwards.ADV herethis_is.ADV Wil_Steffanname PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF rabbitunk likelike.CONJ therethere.ADV TAGbe.IM |
| | then Wil Steffan picked up the rabbit like that, you know |
89 | ANW | +< ohCE dyma AnnestCE yn dechrau crio ! |
| | IMoh.IM herethis_is.ADV Annestname PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN cry.NONFINcry.V.INFIN |
| | oh, Annest started to cry! |
90 | ANW | +" fuodd [?] o (y)n gafael <yn fan (y)na fel (yn)a> [?] . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV likelike.CONJ therethere.ADV |
| | "he was holding that place like that" |
90 | ANW | +" fuodd [?] o (y)n gafael <yn fan (y)na fel (yn)a> [?] . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT hold.NONFINgrasp.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV likelike.CONJ therethere.ADV |
| | "he was holding that place like that" |
94 | ANW | +< ohCE ryw gath # allan # yn rywle . |
| | IMoh.IM somesome.PREQ+SM catcat.N.F.SG+SM outout.ADV inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | oh some cat, out, somewhere |
100 | ANW | dw i (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | I don't remember |
110 | ANW | na dw (ddi)m yn cofio hynny . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP |
| | no, I don't remember that |
115 | ANW | wyddoch chi SiriolCE te # pan fydda i mynd i ngwely nos <fydda i (y)n> [?] sbïo roundCE fel (yn)a de . |
| | know.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P Siriolname TAGtea.N.M.SG whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP bed.POSSD.1Sbed.N.M.SG+NM nightnight.N.F.SG be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN roundround.ADJ likelike.CONJ therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | you know, Siriol, right, when I go to bed at night, I look around like that, right |
116 | ANW | ac os gwela i bry copyn i_fyny rywle te # (ba)swn i (ddi)m yn mynd i ngwely ## noE wayE # heb i rywun +/ . |
| | andand.CONJ ifif.CONJ see.1S.NONPASTsee.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S insectinsect.N.M.SG+SM spiderunk upup.ADV somewheresomewhere.N.M.SG+SM TAGtea.N.M.SG be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP bed.POSSD.1Sbed.N.M.SG+NM nono.ADV wayway.N.SG withoutwithout.PREP forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM |
| | and if I see a spider up somewhere, right, I wouldn't go to bed, no way, before somebody... |
130 | ANW | a welais i ni yma # (y)n ganol coed lle dan ni fa(n) (y)ma wan # yn cael batE # slum yn dod i_mewn +/ . |
| | andand.CONJ see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.1PLwe.PRON.1P herehere.ADV inPRT middlemiddle.N.M.SG+SM treestrees.N.F.PL wherewhere.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN batbat.N.SG batunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | and I saw us, in the middle of the trees where we are here now, having a bat come in |
130 | ANW | a welais i ni yma # (y)n ganol coed lle dan ni fa(n) (y)ma wan # yn cael batE # slum yn dod i_mewn +/ . |
| | andand.CONJ see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.1PLwe.PRON.1P herehere.ADV inPRT middlemiddle.N.M.SG+SM treestrees.N.F.PL wherewhere.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN batbat.N.SG batunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | and I saw us, in the middle of the trees where we are here now, having a bat come in |
130 | ANW | a welais i ni yma # (y)n ganol coed lle dan ni fa(n) (y)ma wan # yn cael batE # slum yn dod i_mewn +/ . |
| | andand.CONJ see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.1PLwe.PRON.1P herehere.ADV inPRT middlemiddle.N.M.SG+SM treestrees.N.F.PL wherewhere.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN batbat.N.SG batunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP |
| | and I saw us, in the middle of the trees where we are here now, having a bat come in |
134 | ANW | dan ni (y)n cael weithiau # os bydd ffenestri (a)gored . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN sometimestimes.N.F.PL+SM ifif.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT windowswindows.N.F.PL openopen.ADJ |
| | we get them sometimes, if the windows are open |
137 | ANW | a (we)dyn fydda i (y)n gorod gweiddi ar HowardCE a RhianCE . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN shout.NONFINshout.V.INFIN onon.PREP Howardname andand.CONJ Rhianname |
| | and then I have to shout at Howard and Rhian |
138 | ANW | a fydda i (y)n mynd fel hyn . |
| | andand.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | and I go like this |
148 | ANW | o'n i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | I didn't know |
169 | ANW | dw i (ddi)m yn licio nadroedd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN snakessnakes.N.F.PL |
| | I don't like snakes |
173 | ANW | oedd (y)na hanes yn papur ddoe doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV historystory.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP paperpaper.N.M.SG yesterdayyesterday.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was a story in the paper yesterday, wasn't there |
178 | ANW | doedd hi (ddi)m yn beryg xxx . |
| | be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT dangerousdanger.N.M.SG+SM |
| | it wasn't dangerous [...] |
216 | ANW | +< yn tŷ ? |
| | inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG |
| | in the house? |
251 | ANW | &war mae methu dallt be oedd # yn gwingo . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES fail.NONFINfail.V.INFIN understand.NONFINunderstand.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT writhe.NONFINwrithe.V.INFIN |
| | she can't understand what was writhing |
321 | ANW | argoel fawr # mi oedd o (y)n erCE +// . |
| | lordomen.N.F.SG bigbig.ADJ+SM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | good lord, he was, er... |
322 | ANW | oedd o (y)n dod ar_draws xxx yn ei lwybr o lle bynnag oedd o ryw ha . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN acrossacross.PREP inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S pathpath.N.M.SG+SM PRON.3SMof.PREP whereplace.N.M.SG every-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM summersummer.N.M.SG |
| | he came across [...] right in his way, wherever he was some summer |
322 | ANW | oedd o (y)n dod ar_draws xxx yn ei lwybr o lle bynnag oedd o ryw ha . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN acrossacross.PREP inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S pathpath.N.M.SG+SM PRON.3SMof.PREP whereplace.N.M.SG every-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM summersummer.N.M.SG |
| | he came across [...] right in his way, wherever he was some summer |
331 | ANW | welais i llygoden fawr yn tŷ (y)ma (he)fyd +/ . |
| | see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S mousemouse.N.F.SG bigbig.ADJ+SM inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG herehere.ADV alsoalso.ADV |
| | I saw a rat in this house too... |
333 | ANW | +, yn ryw drawerCE yn gegin . |
| | inin.PREP somesome.PREQ+SM drawerdrawer.N.SG inPRT kitchenkitchen.N.F.SG+SM |
| | in some drawer in the kitchen |
333 | ANW | +, yn ryw drawerCE yn gegin . |
| | inin.PREP somesome.PREQ+SM drawerdrawer.N.SG inPRT kitchenkitchen.N.F.SG+SM |
| | in some drawer in the kitchen |
335 | ANW | a dyma # HowardCE yn agor y drawerCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Howardname PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF drawerdrawer.N.SG |
| | and Howard opened the drawer |
336 | ANW | a dyma fo (y)n deud felly +// . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN thusso.ADV |
| | and he said, like... |
340 | ANW | a dyma # HowardCE yn agor y drawerCE yn coolCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Howardname PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF drawerdrawer.N.SG PRTPRT coolcool.V.INFIN |
| | and Howard opened the drawer coolly |
340 | ANW | a dyma # HowardCE yn agor y drawerCE yn coolCE . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Howardname PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF drawerdrawer.N.SG PRTPRT coolcool.V.INFIN |
| | and Howard opened the drawer coolly |
341 | ANW | a dyma fo (y)n deud wrth OwenCE +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN toby.PREP Owenname |
| | and he tld Owen: |
343 | ANW | +" mae (y)na (ryw)beth fath â llygoden yn y drawerCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP mousemouse.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF drawerdrawer.N.SG |
| | "there's something like a mouse in the drawer" |
351 | ANW | <plant yn ffonio> [?] . |
| | childrenchild.N.M.PL PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN |
| | the children phoned |
353 | ANW | +" mae (y)na llygoden fawr yn gegin . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV mousemouse.N.F.SG bigbig.ADJ+SM inPRT kitchenkitchen.N.F.SG+SM |
| | "there's a rat in the kitchen" |
354 | ANW | ohCE &pa erbyn i ni gyrraedd adre # oedden nhw (we)di cael gafael ar y llygoden fawr ac yn trio (e)i gollwng hi (y)n yr yardCE (y)ma . |
| | IMoh.IM byby.PREP forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P arrive.NONFINarrive.V.INFIN+SM homehome.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN holdgrasp.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF mousemouse.N.F.SG bigbig.ADJ+SM andand.CONJ PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S drop.NONFINrelease.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF yardyard.N.SG herehere.ADV |
| | oh, by the time we got home they'd gotten hold of the rat and were trying to let it go in the yard |
354 | ANW | ohCE &pa erbyn i ni gyrraedd adre # oedden nhw (we)di cael gafael ar y llygoden fawr ac yn trio (e)i gollwng hi (y)n yr yardCE (y)ma . |
| | IMoh.IM byby.PREP forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P arrive.NONFINarrive.V.INFIN+SM homehome.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN holdgrasp.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF mousemouse.N.F.SG bigbig.ADJ+SM andand.CONJ PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S drop.NONFINrelease.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF yardyard.N.SG herehere.ADV |
| | oh, by the time we got home they'd gotten hold of the rat and were trying to let it go in the yard |
363 | ANW | +< oedd HowardCE yn coolCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Howardname PRTPRT coolcool.V.INFIN |
| | Howard was cool |
365 | ANW | a buodd hi allan yn fan (y)no . |
| | andand.CONJ be.3S.PASTbe.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S outout.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and it was out there |
366 | ANW | <a (y)n trio mynd yn hwnna (fe)lly> [?] . |
| | andand.CONJ PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG thusso.ADV |
| | and trying to go in that, like |
366 | ANW | <a (y)n trio mynd yn hwnna (fe)lly> [?] . |
| | andand.CONJ PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG thusso.ADV |
| | and trying to go in that, like |
367 | ANW | a dw i (ddi)m yn cofio # be ddigwyddodd . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whatwhat.INT happen.3S.PASThappen.V.3S.PAST+SM |
| | and I don't remember what happened |
370 | ANW | ohCE be welsoch chi (y)n PatagoniaCE ? |
| | IMoh.IM whatwhat.INT see.2PL.PASTsee.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P inin.PREP Patagonianame |
| | what did you see in Patagonia |
376 | ANW | +< <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n oer ta tywydd +//? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT coldcold.ADJ orbe.IM weatherweather.N.M.SG |
| | was it...was it cold or weather..? |
376 | ANW | +< <oedd hi (y)n> [/] oedd hi (y)n oer ta tywydd +//? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT coldcold.ADJ orbe.IM weatherweather.N.M.SG |
| | was it...was it cold or weather..? |
411 | ANW | +< peth ofnadwy (y)dy bod yn oer de . |
| | thingthing.N.M.SG terribleterrible.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT coldcold.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | being cold's a terrible thing, isn't it |
436 | ANW | o'n i (y)n darllen yn papur ddoe dw i sureCE +.. . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP paperpaper.N.M.SG yesterdayyesterday.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ |
| | I was reading in the paper yesterday, I'm sure |
436 | ANW | o'n i (y)n darllen yn papur ddoe dw i sureCE +.. . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT read.NONFINread.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP paperpaper.N.M.SG yesterdayyesterday.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ |
| | I was reading in the paper yesterday, I'm sure |
437 | ANW | dyn nhw (y)n agor ysgol Gymraeg newydd yna ? |
| | be.3PL.PRESman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN schoolschool.N.F.SG WelshWelsh.N.F.SG+SM newnew.ADJ therethere.ADV |
| | are they opening a new Welsh school there? |
440 | ANW | +< xxx <deud yn y> [?] papur ddoe dw i sureCE . |
| | say.NONFINsay.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF paperpaper.N.M.SG yesterdayyesterday.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ |
| | [...] said in the paper yesterday, I'm sure |
571 | ANW | oeddech chi wneud pethau (y)n y SteddfodCE ? |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P do.NONFINmake.V.INFIN+SM thingsthings.N.M.PL inin.PREP DETthe.DET.DEF Eisteddfodname |
| | did you do things in the Eisteddfod? |
608 | ANW | +< ++ yn dod adre oeddech sureCE . |
| | PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN homehome.ADV be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF suresure.ADJ |
| | coming home, yes of course |
610 | ANW | dach chi (y)n # dal i [/] i gadw inE [?] # cysylltiad (fe)lly ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP toto.PREP keepkeep.V.INFIN+SM inin.PREP contactconnection.N.M.SG thusso.ADV |
| | do you still keep in touch, like? |
618 | ANW | yn lle mae hi (y)n byw ? |
| | inin.PREP wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | where does she live? |
618 | ANW | yn lle mae hi (y)n byw ? |
| | inin.PREP wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | where does she live? |
620 | ANW | fyswn i (ddi)m yn nabod hi anywayE na fyswn # wchi . |
| | be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S anywayanyway.ADV NEGPRT.NEG be.1S.CONDITfinger.V.1S.IMPERF+SM.[or].finger.V.1P.PRES+SM know.2PLknow.V.2P.PRES |
| | I wouldn't know her anyway, would I, you know |
652 | ANW | Dduw fyddwch chi (y)n helpu fo # am bob peth . |
| | Godname be.2PL.FUTbe.V.2P.FUT+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT help.NONFINhelp.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP everyeach.PREQ+SM thingthing.N.M.SG |
| | God, you'll be helping him, for everything |
662 | ANW | y daith yn hir . |
| | DETthe.DET.DEF journeyjourney.N.F.SG+SM PRTPRT longlong.ADJ |
| | the journey's long |
681 | ANW | +< o:hCE mi oedd o (y)n helpCE doedd . |
| | IMoh.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT helphelp.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh, that helped, didn't it |
685 | ANW | oeddech chi (y)n aros [//] # cysgu mewn tai ta +.. . |
| | be.2PL.IMPbe.V.2P.IMPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN sleep.NONFINsleep.V.INFIN inin.PREP houseshouses.N.M.PL orbe.IM |
| | did you stay...sleep in houses, or..? |
687 | ANW | ohCE do dw i (y)n cofio xxx . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV.PAST be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | oh yes, I remember [...] |
694 | ANW | oedd ei mamCE hi (y)n siarad Cymraeg ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S mummam.N.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | did her mother speak Welsh? |
723 | ANW | oedden ni (we)di gweld rhei yn # BangorCE diwrnod o_blaen . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN somesome.PRON inin.PREP Bangorname dayday.N.M.SG beforebefore.ADV |
| | we'd seen some in Bangor the other day |
724 | ANW | a mae genna i berthynas yn priodi yn # AustraliaE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Sgrow_scaly.V.3S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP relationrelative.N.F.SG+SM.[or].relation.N.F.SG+SM PRTPRT marry.NONFINmarry.V.INFIN inin.PREP Australianame |
| | and a relation of mine is getting married in Australia |
724 | ANW | a mae genna i berthynas yn priodi yn # AustraliaE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Sgrow_scaly.V.3S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP relationrelative.N.F.SG+SM.[or].relation.N.F.SG+SM PRTPRT marry.NONFINmarry.V.INFIN inin.PREP Australianame |
| | and a relation of mine is getting married in Australia |
726 | ANW | a (dy)ma RhianCE yn deud +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Rhianname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and Rhian said: |
732 | ANW | wedyn &a oedd hi am ddŵad â un heddiw dw i (y)n gobeithio . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM withwith.PREP oneone.NUM todaytoday.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN |
| | so she was going to bring one today, I hope |
738 | ANW | yn GaernarfonCE ? |
| | inin.PREP Caernarfonname |
| | in Caernarfon? |
759 | ANW | ac yn hawdd i gyrru trwy postCE de . |
| | andand.CONJ PRTPRT easyeasy.ADJ toto.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN throughthrough.PREP postpost.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | and easy to send through the post, aren't they |
769 | ANW | +, be mae pobl yn licio (y)n tŷ na fedrwch dros umCE [?] +/ . |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG NEGPRT.NEG can.2PL.NONPASTbe_able.V.2P.PRES+SM overover.PREP+SM IMum.IM |
| | what people like in the house, can you, over um... |
769 | ANW | +, be mae pobl yn licio (y)n tŷ na fedrwch dros umCE [?] +/ . |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG NEGPRT.NEG can.2PL.NONPASTbe_able.V.2P.PRES+SM overover.PREP+SM IMum.IM |
| | what people like in the house, can you, over um... |
775 | ANW | oedden ni (y)n sbïo arnyn nhw . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN on.3PLon_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | we were looking at them |
780 | ANW | erCE [?] sut oedd y bwyd yn PatagoniaCE ta ? |
| | IMer.IM howhow.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF foodfood.N.M.SG inin.PREP Patagonianame thenbe.IM |
| | er, how was the food in Patagonia then? |
784 | ANW | +< chi [?] (y)n cael lotCE o [/] o gig ? |
| | PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP ofof.PREP meatmeat.N.M.SG+SM |
| | did you [?] have a lot of meat? |
815 | ANW | a welais i chi (y)n dangos i mi ryw dro (y)r umCE # y cwpan # matéCE +// . |
| | andand.CONJ see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S somesome.PREQ+SM turnturn.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF cupcup.N.MF.SG matéunk |
| | and I saw you showing me some time the cup, maté... |
913 | ANW | ac yn siarad Cymraeg +! ? |
| | andand.CONJ PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | and spoke Welsh!? |
922 | ANW | argoel oedd hwnna (y)n dripCE gwerth chweil (fe)lly doedd SiriolCE . |
| | lordomen.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT tripdrip.V.INFIN.[or].trip.N.SG+SM worthvalue.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES whilewhile.N.M.SG thusso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG Siriolname |
| | God, that was a good trip then, wasn't it, Siriol |
953 | ANW | xxx i (y)n y Swistir flynyddoedd yn_ôl efo # HeleddCE Tan_y_FoelCE . |
| | PRON.1Sto.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF Switzerlandname yearsyears.N.F.PL+SM backback.ADV withwith.PREP Heleddname Tan_y_Foelname |
| | [...] in Switzerland years ago with Heledd Tan-y-Foel |
958 | ANW | Donna_TomosCE <yn byw> [//] wedi priodi DouglasCE # xxx . |
| | Donna_Tomosname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP marry.NONFINmarry.V.INFIN Douglasname |
| | Donna Tomos lives...married Douglas [...] |
963 | ANW | +< mae (y)n byw (y)n PwllheliCE xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Pwllheliname |
| | she lives in Pwllheli [...] |
963 | ANW | +< mae (y)n byw (y)n PwllheliCE xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Pwllheliname |
| | she lives in Pwllheli [...] |
984 | ANW | wnaethon ni gychwyn yn yr Eidal mynd wedyn i (y)r Swistir . |
| | do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P start.NONFINstart.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Italyname go.NONFINgo.V.INFIN thenafterwards.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF Switzerlandname |
| | we started in Italy and then went to Switzerland |
1015 | ANW | +< xxx # <o'n i> [/] o'n i (y)n bwriadu bob blwyddyn . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT intend.NONFINintend.V.INFIN everyeach.PREQ+SM yearyear.N.F.SG |
| | [...] I intended to every year |
1023 | ANW | a mae (we)di bod yn apelio i mi . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT appeal.NONFINappeal.V.INFIN toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S |
| | and it has appealed to me |
1032 | ANW | (y)dy plant ElliwCE yn brysur wan efo (y)r SteddfodCE yr UrddCE a (y)r [?] pethau ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES childrenchild.N.M.PL Elliwname PRTPRT busy.NONFINbusy.ADJ+SM nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF Eisteddfodname DETthe.DET.DEF Urddname andand.CONJ DETthe.DET.DEF thingsthings.N.M.PL |
| | are Elliw's children busy now with the Urdd Eisteddfod and so on? |
1039 | ANW | dach chi (y)n expertE . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT.[or].in.PREP expertexpert.N.SG |
| | you're an expert |
1055 | ANW | +< welais i lun [?] yn papur do . |
| | see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S picturepicture.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP paperpaper.N.M.SG yesyes.ADV.PAST |
| | I saw his picture in the paper, didn't I |
1057 | ANW | yn GarndolbenmaenCE oedd (we)di ennill ? |
| | inin.PREP Garndolbenmaenname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP win.NONFINwin.V.INFIN |
| | was it in Garndolbenmaen he won? |
1082 | ANW | ohCE yeahCE <oedd (y)na (ddi)m &s> [///] (dy)dy (y)r UrddCE ddim yn rhoi pres nac (y)dyn . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF Urddname NEGnot.ADV+SM PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN moneymoney.N.M.SG NEGPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES |
| | oh yeah, there wasn't...the Urdd don't give money, do they |
1084 | ANW | +< xxx SteddfodCE ChwilogCE wrth_gwrs oedd o (y)n cael pres doedd . |
| | Eisteddfodname Chwilogname of_courseof_course.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN money.NONFINmoney.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | [...] Chwilog Eisteddfod, of course, he got some money, didn't he |
1100 | ANW | ohCE dw i (y)n &gʊ +// . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | oh, I... |
1106 | ANW | dach chi (we)di bod yn bowlio deg ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT bowl.NONFINbowl.V.INFIN.[or].bowl.V.INFIN+SM tenten.NUM |
| | have you been ten-pin bowling? |
1114 | ANW | do'n i (ddi)m yn bowlio deg . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT bowl.NONFINbowl.V.INFIN.[or].bowl.V.INFIN+SM tenten.NUM |
| | I wasn't ten-pin bowling |
1153 | ANW | <ohCE yn y &f> [//] ohCE xxx ia (y)n y Ffôr nid [?] yn GlasfrynCE nace . |
| | IMoh.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMoh.IM yesyes.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF Fourcrossesname NEG(it is) not.ADV inin.PREP Glasfrynname nounk |
| | oh in...oh [...] yes in Fourcrosses, not in Glasfryn, no |
1153 | ANW | <ohCE yn y &f> [//] ohCE xxx ia (y)n y Ffôr nid [?] yn GlasfrynCE nace . |
| | IMoh.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMoh.IM yesyes.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF Fourcrossesname NEG(it is) not.ADV inin.PREP Glasfrynname nounk |
| | oh in...oh [...] yes in Fourcrosses, not in Glasfryn, no |
1153 | ANW | <ohCE yn y &f> [//] ohCE xxx ia (y)n y Ffôr nid [?] yn GlasfrynCE nace . |
| | IMoh.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMoh.IM yesyes.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF Fourcrossesname NEG(it is) not.ADV inin.PREP Glasfrynname nounk |
| | oh in...oh [...] yes in Fourcrosses, not in Glasfryn, no |
1156 | ANW | +< yn y Ffôr . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF Fourcrossesname |
| | in Fourcrosses |
1162 | ANW | argoel fawr # mae (y)n gymhleth dw i sureCE . |
| | lordomen.N.F.SG bigbig.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT complicatedcomplex.ADJ+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ |
| | good God, it's complicated, I'm sure |
1179 | ANW | dim bod i (y)n dallt dim . |
| | NEGnot.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1Sto.PREP PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN nothingnothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | not that I understand anything |
1195 | ANW | ond <dw i> [/] dw innau ddim yn licio footballCE chwaith . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.EMPH.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN footballfootball.N.SG eitherneither.ADV |
| | but I...I don't like football either |
1243 | ANW | do dw i (y)n cofio . |
| | yesyes.ADV.PAST be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | yes, I remember |
1249 | ANW | +< oedd o (y)n dreatE i ni plant fa(n) (y)ma doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP treatunk forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P childrenchild.N.M.PL placeplace.N.MF.SG+SM therehere.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was a treat for us the children here, wasn't it |
1269 | ANW | a mi weithion ni (y)n galed efo (y)r N_S_P_C_CCE do . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF work.1PL.PASTwork.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT hardhard.ADJ+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF N_S_P_C_Cname yesyes.ADV.PAST |
| | and we worked hard with the NSPCC, didn't we |
1272 | ANW | dach chi (y)n cofio (y)r SteddfodCE # CricciethCE (y)na weithion ni . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF Eisteddfodname Cricciethname therethere.ADV work.1PL.PASTwork.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | do you remember that Criccieth Eisteddfod we worked? |
1274 | ANW | fydda i (y)n cofio honno . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.F.SG |
| | I remember that one |
1275 | ANW | gweithio (y)n ofnadwy do . |
| | work.NONFINwork.V.INFIN PRTPRT terribleterrible.ADJ yesyes.ADV.PAST |
| | worked incredibly hard, didn't we |
1285 | ANW | do'n i ddim yn licio hynny de . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP TAGbe.IM+SM |
| | I didn't like that, you know |
1305 | ANW | dw i (y)n cofio umCE # efo +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN IMum.IM withwith.PREP |
| | I remember, um, with... |
1307 | ANW | yn lwcus yn yr ha fyddai ffrind i mi (y)n dod yma SharonCE . |
| | PRTPRT luckylucky.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM friendfriend.N.M.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV Sharonname |
| | luckily in summer a friend of mine would come here, Sharon |
1307 | ANW | yn lwcus yn yr ha fyddai ffrind i mi (y)n dod yma SharonCE . |
| | PRTPRT luckylucky.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM friendfriend.N.M.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV Sharonname |
| | luckily in summer a friend of mine would come here, Sharon |
1307 | ANW | yn lwcus yn yr ha fyddai ffrind i mi (y)n dod yma SharonCE . |
| | PRTPRT luckylucky.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM friendfriend.N.M.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV Sharonname |
| | luckily in summer a friend of mine would come here, Sharon |
1309 | ANW | cychwyn yn PorthorCE de . |
| | start.NONFINstart.V.INFIN inin.PREP Porthorname TAGbe.IM+SM |
| | start at Porthor, you know |
1311 | ANW | a dw i (y)n cofio hi yn deud erCE ryw ddyn (we)di deud # xxx doedd o ddim isio rywbeth te . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMer.IM somesome.PREQ+SM manman.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG somethingsomething.N.M.SG+SM TAGbe.IM |
| | and I remember her saying, er, some man said [...] he didn't want something, you know |
1311 | ANW | a dw i (y)n cofio hi yn deud erCE ryw ddyn (we)di deud # xxx doedd o ddim isio rywbeth te . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S IMPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMer.IM somesome.PREQ+SM manman.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG somethingsomething.N.M.SG+SM TAGbe.IM |
| | and I remember her saying, er, some man said [...] he didn't want something, you know |
1316 | ANW | a dyna (y)r unig dro glywais i hi (y)n deud bod neb yn gas # wyddoch chi . |
| | andand.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ turnturn.N.M.SG+SM hear.1S.PASThear.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN nobodyanyone.PRON PRTPRT nastynasty.ADJ+SM know.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | and that's the only time I heard her say anybody was nasty, you know |
1316 | ANW | a dyna (y)r unig dro glywais i hi (y)n deud bod neb yn gas # wyddoch chi . |
| | andand.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ turnturn.N.M.SG+SM hear.1S.PASThear.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN nobodyanyone.PRON PRTPRT nastynasty.ADJ+SM know.2PL.NONPASTunk PRON.2PLyou.PRON.2P |
| | and that's the only time I heard her say anybody was nasty, you know |
1317 | ANW | a fyddan ni (y)n mynd i umCE # erCE [?] bob blwyddyn yn (y)r ha pan fyddai (y)n dŵad # umCE # xxx # FarmCE PenmynyddCE . |
| | andand.CONJ be.1PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP IMum.IM IMer.IM everyeach.PREQ+SM yearyear.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMum.IM Farmname Penmynyddname |
| | and we'd go to, um, er, every year in summer when she'd come, um, [...] Penmynydd Farm |
1317 | ANW | a fyddan ni (y)n mynd i umCE # erCE [?] bob blwyddyn yn (y)r ha pan fyddai (y)n dŵad # umCE # xxx # FarmCE PenmynyddCE . |
| | andand.CONJ be.1PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP IMum.IM IMer.IM everyeach.PREQ+SM yearyear.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMum.IM Farmname Penmynyddname |
| | and we'd go to, um, er, every year in summer when she'd come, um, [...] Penmynydd Farm |
1317 | ANW | a fyddan ni (y)n mynd i umCE # erCE [?] bob blwyddyn yn (y)r ha pan fyddai (y)n dŵad # umCE # xxx # FarmCE PenmynyddCE . |
| | andand.CONJ be.1PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP IMum.IM IMer.IM everyeach.PREQ+SM yearyear.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMum.IM Farmname Penmynyddname |
| | and we'd go to, um, er, every year in summer when she'd come, um, [...] Penmynydd Farm |
1323 | ANW | <ohCE mi oedd (y)na> [?] hen wraig yn byw adeg hynny # <flynyddoedd yn_ôl> [?] . |
| | IMoh.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oldold.ADJ womanwife.N.F.SG+SM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP yearsyears.N.F.PL+SM backback.ADV |
| | oh an old woman lived at that time, years ago |
1329 | ANW | dw i (ddi)m yn sureCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ |
| | I'm not sure |
1335 | ANW | +< ohCE dw i (ddi)m yn sureCE . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ |
| | oh, I'm not sure |
1360 | ANW | wellCE fyddai SharonCE yn deud bob blwyddyn edrych ymlaen # i gael mynd i Hendre_BachCE ac i PenmynyddCE de . |
| | wellwell.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM Sharonname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN everyeach.PREQ+SM yearyear.N.F.SG look.nonfnlook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN aheadforward.ADV toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Hendre_Bachname andand.CONJ toto.PREP Penmynyddname TAGbe.IM+SM |
| | well, Sharon would say every year, looking forward to going to Hendre Bach and to Penmynydd, you know |
1399 | ANW | ia sôn am umCE # &nɬ cael rywbeth ers_talwm xxx yn byw yn RhiwCE . |
| | yesyes.ADV mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM in_the_pastfor_some_time.ADV [...]PRT PRTlive.V.INFIN live.NONFINin.PREP inname Rhiw |
| | yes, talking about getting something, in the past [...] living in Rhiw |
1399 | ANW | ia sôn am umCE # &nɬ cael rywbeth ers_talwm xxx yn byw yn RhiwCE . |
| | yesyes.ADV mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP IMum.IM get.NONFINget.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM in_the_pastfor_some_time.ADV [...]PRT PRTlive.V.INFIN live.NONFINin.PREP inname Rhiw |
| | yes, talking about getting something, in the past [...] living in Rhiw |
1402 | ANW | a mi oedd gyn i nain neu auntieCE (y)n bob tŷ xxx . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S grandmothergrandmother.N.F.SG oror.CONJ auntieauntie.N.SG inin.PREP everyeach.PREQ+SM househouse.N.M.SG |
| | and I had a grandmother or an auntie in every house [...] |
1404 | ANW | a mi oedd gyn i auntieCE go iawn yn Pen_bwlchCE # teulu xxx . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S auntieauntie.N.SG ratherrather.ADV rightOK.ADV inin.PREP Pen_bwlchname familyfamily.N.M.SG |
| | and I had a real auntie in Pen-bwlch, [...] family |
1405 | ANW | efo fysai (y)n perthyn i chi de <(y)r un fath # rywbeth fel (yn)a> [?] . |
| | againwith.PREP be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P TAGbe.IM+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM somethingsomething.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV |
| | again, she'd be related to you, you know, the same, something like that |
1408 | ANW | ac yn y cwpwrdd gwydr mi oedd gynni lampCE bach bach bach fath â lampCE oilCE . |
| | andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF cupboardcupboard.N.M.SG glassglass.N.M.SG PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S lamplamp.N.SG smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP lamplamp.N.SG oiloil.N.SG |
| | and in the glass cabinet she had a really small lamp, like an oil lamp |
1415 | ANW | ohCE o'n i (y)n fedE upE . |
| | IMoh.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP fedunk upup.ADV |
| | oh, I was fed up |
1420 | ANW | ohCE (dy)ma fi (y)n gofyn (i)ddi +"/ . |
| | IMoh.IM herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | oh, I asked her: |
1426 | ANW | dyma hi (y)n agor y drws xxx . |
| | herethis_is.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF doordoor.N.M.SG |
| | she opened the door [...] |
1434 | ANW | ohCE [?] fydda i (y)n cofio mynd roundCE . |
| | IMoh.IM be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ |
| | oh I remember going round |
1435 | ANW | mae gyn i yn y cwpwrdd gwydr yn fan (y)na ryw bethau bach bach te # wedi cael gyn ryw nain # PenarfynyddCE neu auntieCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF cupboardcupboard.N.M.SG glassglass.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ TAGtea.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN fromwith.PREP somesome.PREQ+SM grandmothergrandmother.N.F.SG Penarfynyddname oror.CONJ auntieauntie.N.SG |
| | I've got in the glass cabinet there some little things, right, I got from some granny Penarfynydd, or auntie |
1435 | ANW | mae gyn i yn y cwpwrdd gwydr yn fan (y)na ryw bethau bach bach te # wedi cael gyn ryw nain # PenarfynyddCE neu auntieCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP DETthe.DET.DEF cupboardcupboard.N.M.SG glassglass.N.M.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM smallsmall.ADJ smallsmall.ADJ TAGtea.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN fromwith.PREP somesome.PREQ+SM grandmothergrandmother.N.F.SG Penarfynyddname oror.CONJ auntieauntie.N.SG |
| | I've got in the glass cabinet there some little things, right, I got from some granny Penarfynydd, or auntie |
1444 | ANW | pan o'n i (y)n hogan bach yn RhiwCE de # do'n i (ddi)m yn gwybod am PengroeslonCE [?] a # SarnCE ac AberdaronCE . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ inin.PREP Rhiwname TAGbe.IM+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP Pengroeslonname andand.CONJ Sarnname andand.CONJ Aberdaronname |
| | when I was a little girl in Rhiw, right, I didn't know about Pengroeslon and Sarn and Aberdaron |
1444 | ANW | pan o'n i (y)n hogan bach yn RhiwCE de # do'n i (ddi)m yn gwybod am PengroeslonCE [?] a # SarnCE ac AberdaronCE . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ inin.PREP Rhiwname TAGbe.IM+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP Pengroeslonname andand.CONJ Sarnname andand.CONJ Aberdaronname |
| | when I was a little girl in Rhiw, right, I didn't know about Pengroeslon and Sarn and Aberdaron |
1444 | ANW | pan o'n i (y)n hogan bach yn RhiwCE de # do'n i (ddi)m yn gwybod am PengroeslonCE [?] a # SarnCE ac AberdaronCE . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ inin.PREP Rhiwname TAGbe.IM+SM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN aboutfor.PREP Pengroeslonname andand.CONJ Sarnname andand.CONJ Aberdaronname |
| | when I was a little girl in Rhiw, right, I didn't know about Pengroeslon and Sarn and Aberdaron |
1446 | ANW | yr unig beth yn AberdaronCE fyddai (y)na fath â ryw # gyngherddau a Steddfodau # a ryw bethau byddai . |
| | DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ thingwhat.INT inin.PREP Aberdaronname be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM therethere.ADV kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ somesome.PREQ+SM concertsconcerts.N.MF.PL+SM andand.CONJ Eisteddfodsname andand.CONJ somesome.PREQ+SM thingsthings.N.M.PL+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.COND |
| | the only thing in Aberdaron, there'd be some concerts and some Eisteddfods and so on, wouldn' there |
1454 | ANW | argoel # xxx hogan bach yn mynd drost y bont # a pobl yn eistedd bob ochr i (y)r bont a &dr bob man de . |
| | lordomen.N.F.SG girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN overover.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM andand.CONJ peoplepeople.N.F.SG PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN everyeach.PREQ+SM sideside.N.F.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM andand.CONJ everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG TAGbe.IM+SM |
| | lord, [...] little girl going over the bridge, and people sitting on both sides of the bridge and everywhere, you know |
1454 | ANW | argoel # xxx hogan bach yn mynd drost y bont # a pobl yn eistedd bob ochr i (y)r bont a &dr bob man de . |
| | lordomen.N.F.SG girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN overover.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM andand.CONJ peoplepeople.N.F.SG PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN everyeach.PREQ+SM sideside.N.F.SG toto.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM andand.CONJ everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG TAGbe.IM+SM |
| | lord, [...] little girl going over the bridge, and people sitting on both sides of the bridge and everywhere, you know |
1455 | ANW | fyddwn i meddwl bod o (y)n ofnadwy # i rywun (fy)nd [?] i fyw yn RhiwCE yn lle bach distaw # gorod cerdded drost y bont (y)ma # yn hogan bach . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT terribleterrible.ADJ forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP livelive.V.INFIN+SM inin.PREP Rhiwname inin.PREP placeplace.N.M.SG smallsmall.ADJ quietsilent.ADJ must.NONFINhave_to.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN overover.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ |
| | I thought it was terrible for someone going to live in Rhiw in a little quiet place, having to walk over this bridge as a little girl |
1455 | ANW | fyddwn i meddwl bod o (y)n ofnadwy # i rywun (fy)nd [?] i fyw yn RhiwCE yn lle bach distaw # gorod cerdded drost y bont (y)ma # yn hogan bach . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT terribleterrible.ADJ forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP livelive.V.INFIN+SM inin.PREP Rhiwname inin.PREP placeplace.N.M.SG smallsmall.ADJ quietsilent.ADJ must.NONFINhave_to.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN overover.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ |
| | I thought it was terrible for someone going to live in Rhiw in a little quiet place, having to walk over this bridge as a little girl |
1455 | ANW | fyddwn i meddwl bod o (y)n ofnadwy # i rywun (fy)nd [?] i fyw yn RhiwCE yn lle bach distaw # gorod cerdded drost y bont (y)ma # yn hogan bach . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT terribleterrible.ADJ forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP livelive.V.INFIN+SM inin.PREP Rhiwname inin.PREP placeplace.N.M.SG smallsmall.ADJ quietsilent.ADJ must.NONFINhave_to.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN overover.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ |
| | I thought it was terrible for someone going to live in Rhiw in a little quiet place, having to walk over this bridge as a little girl |
1455 | ANW | fyddwn i meddwl bod o (y)n ofnadwy # i rywun (fy)nd [?] i fyw yn RhiwCE yn lle bach distaw # gorod cerdded drost y bont (y)ma # yn hogan bach . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT terribleterrible.ADJ forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP livelive.V.INFIN+SM inin.PREP Rhiwname inin.PREP placeplace.N.M.SG smallsmall.ADJ quietsilent.ADJ must.NONFINhave_to.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN overover.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ |
| | I thought it was terrible for someone going to live in Rhiw in a little quiet place, having to walk over this bridge as a little girl |
1456 | ANW | dw i (y)n cofio # basech chi meddwl bod (y)na gannoedd o bobl # yn pentre . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.2PL.CONDITbe.V.2P.PLUPERF PRON.2PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV hundredshundreds.N.M.PL+SM ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM inPRT.[or].in.PREP villagevillage.N.M.SG |
| | I remember, you'd think there were hundreds of people in the village |
1456 | ANW | dw i (y)n cofio # basech chi meddwl bod (y)na gannoedd o bobl # yn pentre . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.2PL.CONDITbe.V.2P.PLUPERF PRON.2PLyou.PRON.2P think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV hundredshundreds.N.M.PL+SM ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM inPRT.[or].in.PREP villagevillage.N.M.SG |
| | I remember, you'd think there were hundreds of people in the village |
1490 | ANW | oedd hi (y)n debyg i siâp un RhosCE (deu)dwch ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT similarsimilar.ADJ+SM toto.PREP shapeshape.N.M.SG oneone.NUM Rhosname say.2PL.IMPERsay.V.2P.PRES |
| | was it similar to the shape of the Rhos one? |
1498 | ANW | yn fan (y)na mae de . |
| | inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES TAGbe.IM+SM |
| | it's there, isn't it |
1502 | ANW | mi weithion nhw (y)n galed i wneud y cae chwarae . |
| | PRTPRT.AFF work.3PL.PASTwork.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT hardhard.ADJ+SM toto.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG play.NONFINplay.V.INFIN |
| | they worked hard to make the playing field |
1513 | ANW | +< argoel mi weithiodd y genod AberdaronCE (y)na (y)n # wych do . |
| | lordomen.N.F.SG PRTPRT.AFF work.3S.PASTwork.V.3S.PAST+SM DETthe.DET.DEF girlsunk Aberdaronname therethere.ADV PRTPRT brilliantsplendid.ADJ+SM yesyes.ADV.PAST |
| | God, those Aberdaron girls worked fantastically, didn't they |
1515 | ANW | gobeithio bod o (y)n cael erCE # heddwch (fe)lly . |
| | hope.NONFINhope.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN IMer.IM peacepeace.N.M.SG thusso.ADV |
| | I hope it gets peace, like |
1541 | ANW | ond fydda i (y)n gorod meddwl # mae isio mynd yn_ôl wedyn does # (we)di mynd i pen draw . |
| | butbut.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN backback.ADV thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP headhead.N.M.SG overyonder.ADV |
| | but I have to think, you need to go back then, don't you, after going to the far end |
1569 | ANW | ond # dw i ddim yn teimlo fel mynd fy hun de . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT fee.NONFINfeel.V.INFIN like.NONFINlike.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S selfself.PRON.SG TAGbe.IM+SM |
| | but I don't feel like going by myself, you know |
1572 | ANW | a [/] a rywun yn deud (wr)tha i +"/ . |
| | andand.CONJ andand.CONJ somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | and...and somebody told me: |
1574 | ANW | ohCE be (fy)sai (y)n da i fi de ? |
| | IMoh.IM whatwhat.INT be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRTPRT goodbe.IM+SM toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM TAGbe.IM+SM |
| | oh, what good would it do me, eh? |
1575 | ANW | dach chi (ddi)m yn gwybod pwy ddaw na(g) (y)dych . |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whowho.PRON come.3S.NONPASTcome.V.3S.PRES+SM NEGthan.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES |
| | you don't know who will come, do you? |
1602 | ANW | (doe)s (yn)a fawr o (ddi)m_byd yn y # farchnad nag oes # xxx nag oes . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV bigbig.ADJ+SM ofof.PREP nothingnothing.ADV+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF marketmarket.N.F.SG+SM NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | there isn't much in the market, is there [...] is there |
1611 | ANW | a mae gynno fo shopCE yn GaernarfonCE does . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S shopshop.N.SG inin.PREP Caernarfonname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and he's got a shop in Caernarfon, doesn't he |
1615 | ANW | ac yn BangorCE hefyd ? |
| | andand.CONJ inin.PREP Bangorname alsoalso.ADV |
| | and in Bangor too? |
1620 | ANW | <mae nhw> [///] # <dw i (y)n> [?] [///] mae nhw ddrud . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P expensiveexpensive.ADJ+SM |
| | they're...I...they're expensive |
1622 | ANW | +< yn fa(n) (y)ma dw isio curtainsCE go fawr . |
| | inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES wantwant.N.M.SG curtainscurtain.N.SG+PL.[or].curtains.N.SG ratherrather.ADV bigbig.ADJ+SM |
| | I want quite big curtains here |
1623 | ANW | mae (r)hein # (we)di mynd yn hen a +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thesethese.PRON PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT oldold.ADJ andand.CONJ |
| | these have become old and... |
1667 | ANW | ond umCE o'n i (y)n gweld LynneCE (we)di cael rei . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN Lynnename PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN somesome.PRON+SM |
| | but um, I saw Lynne had got some |
1670 | ANW | a (r)heiny (we)di gwneud yn barod de . |
| | andand.CONJ thosethose.PRON PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN PRTPRT readyready.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | and they'd been made up already, you know |
1687 | ANW | ond haul yn mynd lawr ryw adeg o (y)r flwyddyn . |
| | butbut.CONJ sunsun.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV somesome.PREQ+SM timetime.N.F.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM |
| | except sun setting at some time of year |
1688 | ANW | pan fydd o (we)di dod roundCE # Ynys_Enlli i_fyny <(y)r Mynydd_MawrCE> [?] draw # i ochr PorthorCE yn fan (y)na de # mi gawn ni haul . |
| | whenwhen.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP come.NONFINcome.V.INFIN roundround.ADJ Bardsey_Islandname upup.ADV DETthe.DET.DEF Mynydd_Mawrname overyonder.ADV toto.PREP sideside.N.F.SG Porthorname inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM PRTPRT.AFF get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P sunsun.N.M.SG |
| | when it's come around Bardsey, up Mynydd Mawr, over to the side of Porthor there, right, we get some sun |
1691 | ANW | fydd o yn [//] ar y ffenestr xxx . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP onon.PREP DETthe.DET.DEF windowwindow.N.F.SG |
| | it's on the window [...] |