183 | SIR | ohCE wchi be (dd)eudodd ElliwCE wrtha i ? |
IMoh.IM know.2PLknow.V.2P.PRES whatwhat.INT say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM Elliwname to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S | ||
oh, do you know what Elliw told me? | ||
285 | SIR | +< meddai (wr)tha fi +" . |
say.3S.PASTsay.V.3S.IMPERF to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM | ||
he told me | ||
287 | SIR | +< felly mae nhw (y)n deud <(wr)tha i> [=? te] . |
thereso.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S | ||
that's what they tell me |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.