307 | SIR | +< a (r)heiny (y)n gweu trwy ei_gilydd <bob_dim yno> [?] . |
andand.CONJ thosethose.PRON PRTPRT knit.NONFINknit.V.INFIN throughthrough.PREP each_othereach_other.PRON.3SP everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM therethere.ADV | ||
and them weaving through each other and everything there | ||
892 | SIR | o'ch chi mynd trwy Dôl_y_PluCE Rhyd_yr_IndiaidCE . |
be.2PL.IMPunk PRON.2PLyou.PRON.2P go.NONFINgo.V.INFIN throughthrough.PREP Dôl_y_Pluname Rhyd_yr_Indiaidname | ||
you'd go through Dôl-y-Plu, Rhyd-yr-Indiaid | ||
939 | SIR | a mi o'n i sbïo # mynd trwy hen bostcardsCE +/ . |
andand.CONJ PRTPRT.AFF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S look.NONFINlook.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN throughthrough.PREP oldold.ADJ postcardspostcard.N.SG+SM+PL | ||
and I was looking, going through old postcards... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.