423 | SIR | mae hi (we)di aros yno rŵan . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV nownow.ADV | ||
she's stayed there now | ||
629 | SIR | dw (ddi)m yn cofio enw (y)r lle rŵan chwaith . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG nownow.ADV eitherneither.ADV | ||
I don't remember the name of the place now either | ||
1020 | ANW | ohCE rŵan mae (y)r plant ry fawr . |
IMoh.IM nownow.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL tootoo.ADJ+SM bigbig.ADJ+SM | ||
oh now the children are too big |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.