686 | SIR | oedden ni (y)n aros (e)fo mamCE MairCE # (e)fo SylviaCE . |
be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN withwith.PREP mummam.N.SG Mairname withwith.PREP Sylvianame | ||
we stayed with Monica's mother, with Sylvia | ||
694 | ANW | oedd ei mamCE hi (y)n siarad Cymraeg ? |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S mummam.N.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG | ||
did her mother speak Welsh? | ||
957 | ANW | mamCE Donna_TomosCE . |
mummam.N.SG Donna_Tomosname | ||
Donna Tomos's mother |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.