494 | SIR | wellCE # oedd fan (y)no (y)n dre go fawr . |
wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT towntown.N.F.SG+SM ratherrather.ADV bigbig.ADJ+SM | ||
well, that was quite a big town | ||
1053 | ANW | +< xxx go dda te . |
ratherrather.ADV goodgood.ADJ+SM TAGbe.IM | ||
[...] that's good, isn't it | ||
1404 | ANW | a mi oedd gyn i auntieCE go iawn yn Pen_bwlchCE # teulu xxx . |
andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S auntieauntie.N.SG ratherrather.ADV rightOK.ADV inin.PREP Pen_bwlchname familyfamily.N.M.SG | ||
and I had a real auntie in Pen-bwlch, [...] family | ||
1622 | ANW | +< yn fa(n) (y)ma dw isio curtainsCE go fawr . |
inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES wantwant.N.M.SG curtainscurtain.N.SG+PL.[or].curtains.N.SG ratherrather.ADV bigbig.ADJ+SM | ||
I want quite big curtains here |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.