494 | SIR | wellCE # oedd fan (y)no (y)n dre go fawr . |
wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT towntown.N.F.SG+SM ratherrather.ADV bigbig.ADJ+SM | ||
well, that was quite a big town | ||
1604 | SIR | fydda i (ddi)m balchach o mynd i dre os na cha i fynd ar ddydd Mercher . |
be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM more_gladunk ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP towntown.N.F.SG+SM ifif.CONJ NEGPRT.NEG get.1S.NONPASTget.V.1S.PRES+AM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP dayday.N.M.SG+SM WednesdayWednesday.N.F.SG | ||
I'm not fussed about going to town unless I can go on Wednesday |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.