1455 | ANW | fyddwn i meddwl bod o (y)n ofnadwy # i rywun (fy)nd [?] i fyw yn RhiwCE yn lle bach distaw # gorod cerdded drost y bont (y)ma # yn hogan bach . |
be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT terribleterrible.ADJ forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP livelive.V.INFIN+SM inin.PREP Rhiwname inin.PREP placeplace.N.M.SG smallsmall.ADJ quietsilent.ADJ must.NONFINhave_to.V.INFIN walk.NONFINwalk.V.INFIN overover.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM herehere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP girlgirl.N.F.SG smallsmall.ADJ | ||
I thought it was terrible for someone going to live in Rhiw in a little quiet place, having to walk over this bridge as a little girl |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.