98 | SIR | +< ddoth (yn)a (ddi)m rywun â pry copyn yno # mewn boxCE yr un noson ? |
come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM therethere.ADV NEGnot.ADV+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM withwith.PREP insectinsect.N.M.SG spiderunk therethere.ADV inin.PREP boxbox.N.SG.[or].pox.N.SG+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM nightnight.N.F.SG | ||
didn't somebody bring a spider, in a box the same night? | ||
111 | SIR | ddoth (y)na rywun â pry copyn hefyd . |
come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM withwith.PREP insectinsect.N.M.SG spiderunk alsoalso.ADV | ||
somebody brought a spider too |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.