500 | SIR | ond umCE oedd GaimanCE # <oedd hwnnw> [///] # oedd (y)na lotCE o Gymry (y)n GaimanCE de . |
butbut.CONJ IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Gaimanname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL+SM inin.PREP Gaimanname TAGbe.IM+SM | ||
but um, the Gaiman, that was...there were a lot of Welsh people in Gaiman, you know | ||
505 | SIR | a (we)dyn o'ch chi (y)n gweld mwy o Gymry (y)no hefyd . |
andand.CONJ thenafterwards.ADV be.2PL.IMPunk PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL+SM therethere.ADV alsoalso.ADV | ||
so you'd see more Welsh there too |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.