622 | SIR | oedd hi nabod umCE GwenllianCE Maes_y_CoedCE . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S know.NONFINknow_someone.V.INFIN IMum.IM Gwenllianname Maes_y_Coedname | ||
she knew um, Gwenllian Maes-y-Coed | ||
1002 | SIR | ohCE fuodd GwenllianCE do . |
IMoh.IM be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM Gwenllianname yesyes.ADV.PAST | ||
oh, Gwenllian went, didn't she | ||
1006 | SIR | GwenllianCE a # AngharadCE a SteveCE +/ . |
Gwenllianname andand.CONJ Angharadname andand.CONJ Stevename | ||
Gwenllian and Angharad and Steve... | ||
1542 | SIR | +< fuodd fi a GwenllianCE ers ryw fis yn_ôl . |
be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Gwenllianname sincesince.PREP approximatelysome.PREQ+SM monthmonth.N.M.SG+SM backback.ADV | ||
Gwenllian and I went about a month ago |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.