666 | MRL | dw isio tynnu fo i sylw # crewCE fyny fan yma . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES wantwant.N.M.SG pull.NONFINdraw.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRON.1Sto.PREP attentioncomment.N.M.SG crewcrew.N.SG upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV | ||
I want to draw it to the attention of the crew up here. | ||
1458 | MRL | soCE (y)dach chi isio trio tynnu &n [///] erCE ti isio [/] ti isio gwneud o (y)n # erCE participatoryE hefyd ynde . |
soso.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P wantwant.N.M.SG try.NONFINtry.V.INFIN pull.NONFINdraw.V.INFIN IMer.IM PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM participatoryunk alsoalso.ADV TAGisn't_it.IM | ||
so you want to make it participatory as well. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.