38 | GFR | ond erCE erCE dyna ni ynde . |
| | butbut.CONJ IMer.IM IMer.IM therethat_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P TAGisn't_it.IM |
| | but there we are. |
167 | MRL | +< ddeudwn ni # yeahCE . |
| | say.1PL.NONPASTunk PRON.1PLwe.PRON.1P yeahyeah.ADV |
| | we'll say, yeah. |
232 | MRL | dylian ni actuallyE switsio fo offCE ac ymlaen ynde . |
| | should.1PL.NONPASTunk PRON.1PLwe.PRON.1P actuallyactual.ADJ+ADV switch.NONFINswitch.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S offoff.PREP andand.CONJ onforward.ADV TAGisn't_it.IM |
| | we should actually switch it off and on. |
238 | MRL | umCE ella dylian ni switsio fo offCE . |
| | IMum.IM maybemaybe.ADV should.1PL.NONPASTunk PRON.1PLwe.PRON.1P switch.NONFINswitch.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S offoff.PREP |
| | maybe we should switch it off. |
250 | MRL | +< yeahCE # ohCE wellCE [?] mae (y)na lotCE o bodgeE jobsCE <yn tŷ ni> [=! laugh] . |
| | yeahyeah.ADV IMoh.IM wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP bodgebodge.SV.INFIN jobsjob.N.SG+PL inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | yeah, oh well, there are a lot of bodge jobs in our house. |
264 | MRL | achos oedd [//] roedd [/] roedd y boyCE wedi sbïo arno fo oedd wedi gosod y cawod i mi yn dweud ella mai (y)r ManwebCE fasai raid dŵad i [/] i wneud hwnna i ni . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG PRT.PASTafter.PREP look.NONFINlook.V.INFIN on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP place.NONFINplace.V.INFIN DETthe.DET.DEF showerunk toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN perhapsmaybe.ADV PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS DETthe.DET.DEF Manwebname be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM come.NONFINcome.V.INFIN PRTto.PREP PRTto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM that_onethat.PRON.DEM.M.SG forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | because the bloke had looked at it, who'd fitted the shower for me, saying that Manweb would have to come to do that for us. |
275 | GFR | Duw (y)n iawn # wna i wneud (hyn)ny neu &nə [/] wnawn ni wneud (hyn)ny . |
| | Godname PRTPRT fineOK.ADV do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP oror.CONJ do.1PL.NONPASTdo.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | God, fine, we'll do that. |
309 | GFR | soCE wnaethon ni drio cael [?] xxx +.. . |
| | soso.ADV do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P try.NONFINtry.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN |
| | so we tried to get [...]... |
446 | MRL | +" timod ohCE wnawn ni gael consultationE # papur de . |
| | 2S_knowknow.V.2S.PRES IMoh.IM do.1PL.NONPASTdo.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P get.NONFINget.V.INFIN+SM consultationconsultation.N.SG paperpaper.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | "oh, we'll get a paper consultation, eh" . |
449 | MRL | +" ohCE a wedyn wnawn ni gael gweithdy . |
| | IMoh.IM andand.CONJ afterafterwards.ADV do.1PL.NONPASTdo.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P get.NONFINget.V.INFIN+SM workshopworkshop.N.M.SG |
| | "oh, and afterwards we'll have a workshop" . |
460 | GFR | +< a dw i (ddi)m yn gwybod (y)dan ni medru fel # &grand [//] timod ## darllen rhwng y llinellau . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1Swe.PRON.1P can.NONFINbe_able.V.INFIN likelike.CONJ 2S_knowknow.V.2S.PRES read.NONFINread.V.INFIN betweenbetween.PREP DETthe.DET.DEF lineslines.N.F.PL |
| | and I don't know if we can read between the lines. |
532 | GFR | ohCE rhaid ni weld xxx [///] dyro [?] gweld sut <y weithith> [?] o . |
| | IMoh.IM necessitynecessity.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P see.NONFINsee.V.INFIN+SM give.2S.IMPERgive.V.2S.IMPER see.NONFINsee.V.INFIN howhow.INT DETthat.PRON.REL work.3S.NONPASTwork.V.3S.FUT+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh, we'll have to see [...] see how it goes. |
552 | GFR | timod # umCE # ac yn [///] ## mewn ffordd xxx [///] mae o (y)n dweud yn y &kolo [//] timod yn y &kolok [//] mae (y)n [/] mae (y)n fanteision y call_offE contractCE ydy weithiau (dy)dan ni (ddi)m yn gwybod be (y)dan ni isio . |
| | 2S_knowknow.V.2S.PRES IMum.IM andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP inin.PREP wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP DETthat.PRON.REL 2S_knowknow.V.2S.PRES inPRT.[or].in.PREP DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT advantagesbenefit.V.1P.PAST+SM.[or].benefit.V.3P.PAST+SM.[or].advantages.N.F.PL+SM DETthe.DET.DEF call_offunk contractcontract.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sometimestimes.N.F.PL+SM be.1PL.PRES.NEGunk PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P wantwant.N.M.SG |
| | in a way it's one of the advantages [?] of the call-off contract that sometimes we don't know what we want. |
552 | GFR | timod # umCE # ac yn [///] ## mewn ffordd xxx [///] mae o (y)n dweud yn y &kolo [//] timod yn y &kolok [//] mae (y)n [/] mae (y)n fanteision y call_offE contractCE ydy weithiau (dy)dan ni (ddi)m yn gwybod be (y)dan ni isio . |
| | 2S_knowknow.V.2S.PRES IMum.IM andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP inin.PREP wayway.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP DETthat.PRON.REL 2S_knowknow.V.2S.PRES inPRT.[or].in.PREP DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT advantagesbenefit.V.1P.PAST+SM.[or].benefit.V.3P.PAST+SM.[or].advantages.N.F.PL+SM DETthe.DET.DEF call_offunk contractcontract.N.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sometimestimes.N.F.PL+SM be.1PL.PRES.NEGunk PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P wantwant.N.M.SG |
| | in a way it's one of the advantages [?] of the call-off contract that sometimes we don't know what we want. |
620 | MRL | erCE gynta oll dw i isio i [/] i [/] i ni yn y gweithdy # ddiffinio pwrpas [//] ## &kə [/] cytuno pwrpas ## i ddiffinio # erCE # naturalE beautyE ynte . |
| | IMer.IM firstfirst.ORD+SM allall.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S wantwant.N.M.SG PRTto.PREP PRTto.PREP PRTto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP DETthe.DET.DEF workshopworkshop.N.M.SG define.NONFINdefine.V.INFIN+SM purposepurpose.N.M.SG agree.NONFINagree.V.INFIN purposepurpose.N.M.SG PRTto.PREP define.NONFINdefine.V.INFIN+SM IMer.IM naturalnatural.ADJ beautybeauty.N.SG TAGor.CONJ |
| | first of all I want us in the workshop to agree the purpose of defining natural beauty. |
629 | MRL | wedyn gawn ni ryw # syniad o +// . |
| | afterafterwards.ADV get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P somesome.PREQ+SM ideaidea.N.M.SG ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | then we'll have some idea of ... |
634 | MRL | bod ni (y)n # glearCE pam (y)dan ni yn trio gwneud hyn ynde . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT clearclear.ADJ+SM whywhy?.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP TAGisn't_it.IM |
| | that we're clear why we're trying to do this. |
634 | MRL | bod ni (y)n # glearCE pam (y)dan ni yn trio gwneud hyn ynde . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT clearclear.ADJ+SM whywhy?.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP TAGisn't_it.IM |
| | that we're clear why we're trying to do this. |
635 | MRL | a wedyn yn y bôn dw i am drio fynd trwy brocessCE # tebyg i be wnaethon ni wneud ym # MhenrhyndeudraethCE (y)chydig o wythnosau yn_ôl . |
| | andand.CONJ afterafterwards.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF rootstump.N.M.SG.[or].base.N.M.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S aboutfor.PREP try.NONFINtry.V.INFIN+SM go.NONFINgo.V.INFIN+SM throughthrough.PREP processprocess.N.SG+SM similarsimilar.ADJ toto.PREP whatwhat.INT do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P do.NONFINmake.V.INFIN+SM inin.PREP Penrhyndeudraethname littlea_little.QUAN ofof.PREP weeksweeks.N.F.PL backback.ADV |
| | and then basically I'm going to try and go through a similar process to what we did in Penrhyndeudraeth a few weeks ago. |
733 | MRL | ohCE rightCE ohCE dim_ond y llawr gwaelod wnaethon ni ddefnyddio . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ IMoh.IM onlyonly.ADV DETthe.DET.DEF floorfloor.N.M.SG bottombottom.N.M.SG do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P use.NONFINuse.V.INFIN+SM |
| | oh right, oh, we only used the bottom floor. |
744 | GFR | +< achos oedd gynnon ni # +// . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | because we had... |
767 | MRL | yeahCE prifysgol yeahCE dyna be wnaethon ni wneud yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV universityuniversity.N.F.SG yeahyeah.ADV therethat_is.ADV whatwhat.INT do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P do.NONFINmake.V.INFIN+SM yeahyeah.ADV |
| | yeah, university, yeah, that's what we did, yeah. |
800 | MRL | +< oedd gynnon ni [//] oedd o (y)n +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it was ... |
801 | MRL | o'n ni ar y llawr gwaelod . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P onon.PREP DETthe.DET.DEF floorfloor.N.M.SG bottombottom.N.M.SG |
| | we were on the bottom floor. |
802 | MRL | oedd gynnon ni # un stafell [//] # prif # stafell gynhadleddau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P oneone.NUM roomroom.N.F.SG mainprincipal.PREQ roomroom.N.F.SG conferenceunk |
| | we had one main conference room. |
819 | MRL | +< ond # be &gav [//] gaethon ni +// . |
| | butbut.CONJ whatwhat.INT get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | but what we had... |
820 | MRL | roedd (y)na un dau tri pedwar pump rhyw # yeahCE [//] # o leia chwech o breakoutE groupsCE gennyn ni ar y [/] # ar yr un llawr ynde . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV oneone.NUM twotwo.NUM.M threethree.NUM.M fourfour.NUM.M fivefive.NUM somesome.PREQ yeahyeah.ADV ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP leastsmallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM sixsix.NUM ofof.PREP breakoutbreakout.N.SG groupsgroup.N.SG+PL.[or].croup.N.SG+SM+PL with.1PLunk PRON.1PLwe.PRON.1P onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP DETthe.DET.DEF oneone.NUM floorfloor.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | there were one, two, three, four, five, some, yeah, at least six breakout groups we had on the same floor, yeah. |
890 | MRL | yeahCE o'n i (we)di meddwl fasai (ei)n &tr [///] erCE ein [?] adran # hyfforddiant ni +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P IMer.IM POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P departmentsection.N.F.SG trainingtraining.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | yeah, I'd thought our training department... |
1051 | MRL | gawn ni weld xxx . |
| | get.1PL.NONPASTget.V.1P.PRES+SM PRON.1PLwe.PRON.1P see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | we shall see [...]. |
1064 | GFR | +" ohCE yeahCE well ni gael rywun ## allanol . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV wellbetter.ADJ.COMP+SM PRON.1PLwe.PRON.1P get.NONFINget.V.INFIN+SM someonesomeone.N.M.SG+SM externalexternal.ADJ |
| | "oh yeah, we had better get someone external" . |
1079 | MRL | +< yeahCE # dyna ni [/] dyna ni # yeahCE yeahCE yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P therethat_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | yeah, there you go, yeah, yeah, yeah. |
1079 | MRL | +< yeahCE # dyna ni [/] dyna ni # yeahCE yeahCE yeahCE . |
| | yeahyeah.ADV therethat_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P therethat_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV |
| | yeah, there you go, yeah, yeah, yeah. |
1148 | GFR | +< a wedyn fel arfer be oedden ni (y)n ffindio ein hunain yn wneud +.. . |
| | andand.CONJ afterafterwards.ADV likelike.CONJ habithabit.N.M.SG whatwhat.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT find.NONFINfind.V.INFIN POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P selvesself.PRON.PL PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | and then usually what we found ourselves doing. |
1149 | GFR | oedd [?] bobl [///] o'n nhw (y)n dod ata i wedyn timod xxx ni gael gofyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG+SM be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S afterafterwards.ADV 2S_knowknow.V.2S.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P get.NONFINget.V.INFIN+SM ask.NONFINask.V.INFIN |
| | people were .. . they were coming to me afterwards [...] us to get to ask [?]. |
1337 | GFR | ac erCE erCE wnaethon ni weld rhyw foyCE o TrawsfynyddCE . |
| | andand.CONJ IMer.IM IMer.IM do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P see.NONFINsee.V.INFIN+SM somesome.PREQ boyboy.N.SG+SM fromfrom.PREP Trawsfynyddname |
| | and we saw some bloke from Trawsfynydd. |