SIARAD - Fusser15
Instances of fan

285GFRpeiriant fan (y)na .
  machinemachine.N.M.SG placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  the machine there.
666MRLdw isio tynnu fo i sylw # crewCE fyny fan yma .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES wantwant.N.M.SG pull.NONFINdraw.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRON.1Sto.PREP attentioncomment.N.M.SG crewcrew.N.SG upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV
  I want to draw it to the attention of the crew up here.
682GFR+< ohCE yeahCE yn fan (y)na wnest ti o yeahCE ?
  IMoh.IM yeahyeah.ADV inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP yeahyeah.ADV
  oh yeah, you did it there, yeah?
697MRL+< achos dw i (we)di bod isio anfon e_bost # at crewCE fyny fan hyn .
  becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN wantwant.N.M.SG send.NONFINsend.V.INFIN e_mailemail.N.M.SG toto.PREP crewcrew.N.SG upup.ADV placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP
  because I've been wanting to send an e-mail to the crew up here.
750GFRyndy mae &g [///] oedd y stafelloedd (y)ma gymaint ag ydy (y)r stafell [//] # y prif stafell fawr fan (y)na .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF roomsrooms.N.F.PL herehere.ADV as_muchso much.ADJ+SM withwith.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF roomroom.N.F.SG DETthe.DET.DEF mainprincipal.PREQ roomroom.N.F.SG bigbig.ADJ+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  yes, this roomwas as big as the big main room there.
810MRLwellCE mae nhw wedi gwneud rhyw bethau glyfar fan yna .
  wellwell.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN somesome.PREQ thingsthings.N.M.PL+SM cleverclever.ADJ+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  well they've done some clever things over there.
811MRLa mae (y)na ryw waliau di_ri hollol # blankCE fan yna a llefydd i roi xx erCE peth (y)na .
  andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM wallswalls.N.F.PL countlessunk totallycompletely.ADJ blankblank.ADJ.[or].plank.N.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV andand.CONJ placesplaces.N.M.PL PRTto.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM IMer.IM thingthing.N.M.SG therethere.ADV
  and there are some various totally blank walls there and places to put thingummy.
853GFR+< yn fan (y)na # ahCE ?
  inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV IMah.IM
  there, ah?
864GFR(fa)set ti (y)n gallu cael staffCE i_gyd i_fewn fan (y)na xxx .
  be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN stuffstaff.N.SG allall.ADJ inin.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  you could get all the staff in there [...].
870GFR+< mae (y)n well na fan hyn deud y gwir yndy .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM than(n)or.CONJ placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH
  it's better than here, to tell the truth, isn't it.
878MRLfan hyn mae pobl yn eistedd erCE +/ .
  peopleplace.N.MF.SG+SM arethis.ADJ.DEM.SP sittingbe.V.3S.PRES herepeople.N.F.SG ...PRT sit.V.INFIN er.IM
  
880GFRfaset ti (y)n gallu cael bawb i_fewn yn un goE xxx yn fan (y)na yn_basai ?
  be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN everyoneeveryone.PRON+SM inin.PREP inPRT oneone.NUM gogo.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF.TAG
  you could get everyone in there in one go, couldn't you?
883MRLmae nhw (y)n eistedd ar gliniau ei_gilydd yn [/] yn [/] yn fan (a)cw .
  be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN onon.PREP lapsknee.N.M.PL each_othereach_other.PRON.3SP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV
  they sit on one another's laps over there.
930GFRti dal yn clywed fi fan (y)na MarikaCE ?
  PRON.2Syou.PRON.2S hold.NONFINstill.ADV PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM placeplace.N.MF.SG+SM thisthere.ADV Marikaname
  can you still hear me there, Marika?
1225MRLsoCE mae hi (y)n byw yn fan yna .
  soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  so she lives there.
1312GFR+" ohCE [?] # taro dy enw lawr yn fan (y)na .
  IMoh.IM hit.NONFINstrike.V.INFIN POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S namename.N.M.SG downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV
  "oh, put your name down there" .

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser15: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.