435 | GFR | +< +" dyma (y)dach chi isio wneud felly ? |
herethis_is.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM thusso.ADV | ||
"this is what you want to do, then?" | ||
480 | GFR | a (dy)ma fi (y)n meddwl [?] ohCE ["] . |
andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN IMoh.IM | ||
and I thought "oh" . | ||
604 | GFR | +< ohCE &i: wellCE dyma (y)r pointCE . |
IMoh.IM wellwell.ADV herethis_is.ADV DETthe.DET.DEF pointpoint.N.SG | ||
oh, well this is the point. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.