386 | BEL | oedd CywrydCE isie dod adre wedyn . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Cywrydname wantwant.N.M.SG come.NONFINcome.V.INFIN homehome.ADV thenafterwards.ADV | ||
Cywryd wanted to come home afterwards | ||
838 | BEL | <dyna be xx> [//] ohCE dyna be <mae wedi> [?] dweud y holl ffordd # adre +"/ . |
therethat_is.ADV whatwhat.INT IMoh.IM therethat_is.ADV whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF completeall.PREQ wayway.N.F.SG homehome.ADV | ||
that's what [...] .. . oh, that's what he said all the way home: | ||
879 | BEL | a # pan cyrhaeddon ni # adre # dywedodd dy famCE +"/ . |
andand.CONJ whenwhen.CONJ arrive.1PL.PASTarrive.V.1P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P homehome.ADV say.3S.PASTsay.V.3S.PAST POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM | ||
and when we got home, your mother said: |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.