1109 | BEI | xxx tu ôl i gwydr . |
sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP glassglass.N.M.SG | ||
[...] behind the glass | ||
1229 | CRI | mae tu ôl i wardrobeCE . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP wardrobewardrobe.N.SG | ||
it's behind the wardrobe | ||
1400 | ANN | ond o'n i meddwl <ar_ôl fi orffen> [?] xxx # wna i roi coch tu ôl i hwnnw . |
butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN afterafter.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM finish.NONFINcomplete.V.INFIN+SM do.1S.NONPASTdo.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S put.NONFINgive.V.INFIN+SM redred.ADJ sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG | ||
but I thought after I finish [...] I'll put red behind that |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.