3 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n hedfan ## yn syth # i [//] # ohCE i Buenos_AiresCE . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT fly.NONFINfly.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ toto.PREP IMoh.IM toto.PREP Buenos_Airesname |
| | and then they're flying straight to Buenos Aires |
3 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n hedfan ## yn syth # i [//] # ohCE i Buenos_AiresCE . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT fly.NONFINfly.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ toto.PREP IMoh.IM toto.PREP Buenos_Airesname |
| | and then they're flying straight to Buenos Aires |
4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nightnight.N.F.SG andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP Esquelname TAGbe.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nightnight.N.F.SG andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP Esquelname TAGbe.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
4 | ANN | mae nhw (y)n aros fan (y)no noson # a (we)dyn yn mynd yn syth o fan (y)no i EsquelCE de +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nightnight.N.F.SG andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP Esquelname TAGbe.IM+SM |
| | they're staying there a night and then going straight from there to Esquel, you know |
7 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n aros yn fan (y)no am (y)chydig o ddyddiau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV forfor.PREP a_littlea_little.QUAN ofof.PREP daysday.N.M.PL+SM |
| | and then they're staying there for a few days |
7 | ANN | a (we)dyn mae nhw (y)n aros yn fan (y)no am (y)chydig o ddyddiau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV forfor.PREP a_littlea_little.QUAN ofof.PREP daysday.N.M.PL+SM |
| | and then they're staying there for a few days |
10 | ANN | mae nhw (y)n aros wedyn yn umCE +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN thenafterwards.ADV inPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | then they're staying in, um... |
10 | ANN | mae nhw (y)n aros wedyn yn umCE +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN thenafterwards.ADV inPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | then they're staying in, um... |
12 | ANN | +, yndyn yn # xxx [//] yn <lle oedden ni de yn y GaimanCE> [?] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH inPRT.[or].in.PREP inin.PREP wherewhere.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Gaimanname |
| | yes, in [...] ...where we were in the Gaiman |
12 | ANN | +, yndyn yn # xxx [//] yn <lle oedden ni de yn y GaimanCE> [?] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH inPRT.[or].in.PREP inin.PREP wherewhere.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Gaimanname |
| | yes, in [...] ...where we were in the Gaiman |
12 | ANN | +, yndyn yn # xxx [//] yn <lle oedden ni de yn y GaimanCE> [?] . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES.EMPH inPRT.[or].in.PREP inin.PREP wherewhere.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Gaimanname |
| | yes, in [...] ...where we were in the Gaiman |
16 | ANN | ti nabod SaraCE a ColinCE wyt # yn y GelliCE yn TrawsCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow_someone.V.INFIN Saraname andand.CONJ Colinname be.2S.PRESbe.V.2S.PRES inin.PREP DETthe.DET.DEF Gelliname inin.PREP Trawsname |
| | you know Sara and Colin, do you, in the Gelli in Traws? |
16 | ANN | ti nabod SaraCE a ColinCE wyt # yn y GelliCE yn TrawsCE ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow_someone.V.INFIN Saraname andand.CONJ Colinname be.2S.PRESbe.V.2S.PRES inin.PREP DETthe.DET.DEF Gelliname inin.PREP Trawsname |
| | you know Sara and Colin, do you, in the Gelli in Traws? |
31 | ANN | na mae (y)r ferch yn forwyn briodas iddi . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG+SM PRTPRT maidmaid.N.F.SG+SM weddingmarriage.N.F.SG+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | no, their daughter is her bridesmaid |
45 | ANN | mae [?] nhw (y)n dod yn eu holau yma yn_dydy [?] sti . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P tracestrack.N.M.PL+H herehere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG know.2Syou_know.IM |
| | they're coming back here, aren't they, you know |
45 | ANN | mae [?] nhw (y)n dod yn eu holau yma yn_dydy [?] sti . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P tracestrack.N.M.PL+H herehere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG know.2Syou_know.IM |
| | they're coming back here, aren't they, you know |
46 | ANN | (doe)s (yn)a (ddi)m sôn bod NathanielCE yn dod efo CarysCE de . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnot.ADV+SM mentionmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN Nathanielname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP Carysname TAGbe.IM+SM |
| | there's no mention that Nathaniel's coming with Carys, you know |
49 | ANN | na dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | no, I don't know |
52 | ANN | +< yn hollol . |
| | PRTPRT exactcompletely.ADJ |
| | exactly |
53 | ANN | yn hollol . |
| | PRTPRT exactcompletely.ADJ |
| | exactly |
54 | ANN | y peth yn [/] # yn gywilyddus dydy . |
| | DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP shamefulunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's disgraceful, isn't it |
54 | ANN | y peth yn [/] # yn gywilyddus dydy . |
| | DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP shamefulunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's disgraceful, isn't it |
83 | ANN | ddylsai bod ni (y)n gwneud . |
| | should.3S.CONDITought_to.V.3S.PLUPERF+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | we should do so |
110 | ANN | mae (y)n gywilydd i ni . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT shameshame.N.M.SG+SM forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | shame on us |
139 | ANN | ohCE Duw [?] (ba)sai (y)n dripCE iawn i Llundain . |
| | IMoh.IM Godname be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRTPRT tripdrip.V.INFIN.[or].trip.N.SG+SM rightOK.ADV toto.PREP LondonLondon.N.F.SG.PLACE |
| | oh God, it'd be a nice trip to London |
153 | ANN | mae hynny (y)n fwy o +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT moremore.ADJ.COMP+SM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | that's more of a... |
158 | ANN | neu doedden ni (ddi)m yn sôn . |
| | oror.CONJ be.1PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT ment.NONFINmention.V.INFIN |
| | or we weren't talking about it |
161 | ANN | mae (y)na gwrs gyn y gymdeithas: yn Tan_y_BwlchCE # Mawrth un_deg_wyth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV coursecourse.N.M.SG+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF societysociety.N.F.SG+SM inin.PREP Tan_y_Bwlchname MarchTuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG eighteenunk |
| | the society's got a course at Tan-y-Bwlch, March eighteenth |
163 | ANN | mae o (y)n gwrs penwythnos . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT coursecourse.N.M.SG+SM weekendweekend.N.M.SG |
| | it's a weekend course |
165 | ANN | ond dw i am fynd dydd Sadwrn yn unig . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG PRTPRT onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ |
| | but I'm going to go on the Saturday only |
171 | ANN | wyt ti (y)n gwneud gwaith gwnïo . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN workwork.N.M.SG sew.NONFINsew.V.INFIN |
| | you do some sewing work |
172 | ANN | a dw (ddi)m yn gwybod sut mae o (y)n gweithio na dim_byd # na be ydy (y)r xxx . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothingnothing.ADV NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF |
| | and I don't know how it works or anything or what's [...] |
172 | ANN | a dw (ddi)m yn gwybod sut mae o (y)n gweithio na dim_byd # na be ydy (y)r xxx . |
| | andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothingnothing.ADV NEGno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF |
| | and I don't know how it works or anything or what's [...] |
174 | ANN | a (we)dyn wyt ti (y)n gwneud y defnydd wedyn yn bowlen mewn PolyfillaCE neu rywbeth . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF materialmaterial.N.M.SG thenafterwards.ADV PRTPRT.[or].in.PREP bowlbowl.N.F.SG inin.PREP Polyfillaname oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | and then you make the material a bowl then in Polyfilla or something |
174 | ANN | a (we)dyn wyt ti (y)n gwneud y defnydd wedyn yn bowlen mewn PolyfillaCE neu rywbeth . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF materialmaterial.N.M.SG thenafterwards.ADV PRTPRT.[or].in.PREP bowlbowl.N.F.SG inin.PREP Polyfillaname oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | and then you make the material a bowl then in Polyfilla or something |
176 | ANN | a ti gwneud hi (y)n siâp powlen . |
| | andand.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP shapeshape.N.M.SG bowlunk |
| | and you make it the shape of a bowl |
182 | ANN | xxx [//] # a &d mae (y)n fascinate_ioE+cym fi feddwl sut mae (y)r peth yn mynd i weithio de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT fascinate.NONFINfascinate.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM think.NONFINthink.V.INFIN+SM howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | [...] and it fascinates me to think how it's going to work, you know |
182 | ANN | xxx [//] # a &d mae (y)n fascinate_ioE+cym fi feddwl sut mae (y)r peth yn mynd i weithio de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT fascinate.NONFINfascinate.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM think.NONFINthink.V.INFIN+SM howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | [...] and it fascinates me to think how it's going to work, you know |
183 | ANN | (we)dyn dw i am fynd <am y> [//] ar y dydd Sadwrn yn unig . |
| | thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM forfor.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG PRTPRT onlyonly.PREQ.[or].lonely.ADJ |
| | so I'm going to go for the...on the Saturday only |
211 | ANN | esgob mae (y)n dda . |
| | bishopbishop.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT goodgood.ADJ+SM |
| | gosh, she's good |
212 | ANN | ac oedd hi wrthi (y)n gwnïo croeso ["] pan o'n i (y)no . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S PRTPRT sew.NONFINsew.V.INFIN welcomewelcome.N.M.SG whenwhen.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S therethere.ADV |
| | and she was busy sewing "welcome" when I was there |
216 | ANN | a dyma hi (y)n deud umCE +// . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN IMum.IM |
| | and she said, um... |
217 | ANN | mae IantoCE (y)n gorffen <(y)r un fath> [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Iantoname PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM |
| | Ianto's finishing in the same way [?] |
220 | ANN | ohCE mae o (y)n gorffen yn fan (y)no # leni . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV this_yearthis year.ADV |
| | oh he's finishing there this year |
220 | ANN | ohCE mae o (y)n gorffen yn fan (y)no # leni . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT finish.NONFINcomplete.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV this_yearthis year.ADV |
| | oh he's finishing there this year |
224 | ANN | a (we)dyn oedd o (we)di gofyn i w famCE fysai hi (y)n gwneud chwech # o (y)r croeso ["] (y)ma &i [/] iddo fyntau . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP POSS.3SMooh.IM mothermam.N.SG+SM be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN sixsix.NUM ofof.PREP DETthe.DET.DEF welcomewelcome.N.M.SG herehere.ADV for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.EMPH.M.3S |
| | and then he'd asked his mother whether she'd make him six of these "welcomes" |
226 | ANN | a na dyna fysai fo (y)n roid iddyn nhw hefyd . |
| | andand.CONJ PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P alsoalso.ADV |
| | and that that's what he'd give them too |
227 | ANN | wedyn fydd [?] chadw hi (y)n brysur meddai fo . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM keep.NONFINkeep.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM say.3S.nonpatsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | then it'll keep her busy, he says |
233 | ANN | oedd hi (we)di bod yn QuakesCE yn dewis . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Quakesname PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN |
| | she'd been to Quakes to choose |
233 | ANN | oedd hi (we)di bod yn QuakesCE yn dewis . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Quakesname PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN |
| | she'd been to Quakes to choose |
237 | ANN | <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd o +"/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | she takes it: |
237 | ANN | <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd o +"/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | she takes it: |
238 | ANN | +" dw i (y)n cael aros yma felly . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN staywait.V.INFIN herehere.ADV thusso.ADV |
| | "I can stay here then" |
242 | ANN | +< dyn nhw (ddi)m yn meddwl rhoid hi nunlle arall &=laugh +.. . |
| | be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN put.NONFINgive.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S nowhereunk otherother.ADJ |
| | they're not thinking of putting her anywhere else |
244 | ANN | +, am bod hon yn newydd (we)di cyrraedd yna . |
| | forfor.PREP be.NONFINbe.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.F.SG PRTPRT newnew.ADJ PRT.PASTafter.PREP arrive.NONFINarrive.V.INFIN therethere.ADV |
| | because this is new arrived there [?] |
245 | ANN | o'n i (y)n gweld hi (y)n caseCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT casecase.N.SG |
| | I thought she was a character |
245 | ANN | o'n i (y)n gweld hi (y)n caseCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT casecase.N.SG |
| | I thought she was a character |
246 | ANN | ohCE &d wyt ti (we)di bod yn cydymdeimlo hefo Ieuan_EmyrCE ? |
| | IMoh.IM be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT sympathise.NONFINsympathise.V.INFIN withwith.PREP+H Ieuan_Emyrname |
| | oh, have you been to sympathise with Ieuan Emyr? |
247 | ANN | ti cofio nhw (y)n deud <yn y> [//] yn cinio # nos Iau # bod o (we)di cael profedigaeth ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inPRT.[or].in.PREP dinnerdinner.N.M.SG nightnight.N.F.SG ThursdayThursday.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN bereavementunk |
| | do you remember them saying at the dinner on Thursday night that he'd had a bereavement? |
247 | ANN | ti cofio nhw (y)n deud <yn y> [//] yn cinio # nos Iau # bod o (we)di cael profedigaeth ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inPRT.[or].in.PREP dinnerdinner.N.M.SG nightnight.N.F.SG ThursdayThursday.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN bereavementunk |
| | do you remember them saying at the dinner on Thursday night that he'd had a bereavement? |
247 | ANN | ti cofio nhw (y)n deud <yn y> [//] yn cinio # nos Iau # bod o (we)di cael profedigaeth ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inPRT.[or].in.PREP dinnerdinner.N.M.SG nightnight.N.F.SG ThursdayThursday.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN bereavementunk |
| | do you remember them saying at the dinner on Thursday night that he'd had a bereavement? |
252 | ANN | +" dw i (y)n mynd i weld dy famCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mothermam.N.SG+SM |
| | "I'm going to see your mother" |
260 | ANN | (we)dyn mi aeth wedyn yn hwyrach yn y dydd . |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF go.3S.PASTgo.V.3S.PAST thenafterwards.ADV PRTPRT laterlate.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG |
| | then he went then later in the day |
260 | ANN | (we)dyn mi aeth wedyn yn hwyrach yn y dydd . |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF go.3S.PASTgo.V.3S.PAST thenafterwards.ADV PRTPRT laterlate.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG |
| | then he went then later in the day |
262 | ANN | a mi oedd barnwr yn cyrraedd yno (y)r un pryd â fo . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF judgejudge.N.M.SG PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN therethere.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM timetime.N.M.SG PRTas.CONJ PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and a judge arrived there the same time as him |
265 | ANN | a dyma # IeuanCE yn deud yn diwedd +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Ieuanname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG |
| | and Ieuan said in the end: |
265 | ANN | a dyma # IeuanCE yn deud yn diwedd +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Ieuanname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP endend.N.M.SG |
| | and Ieuan said in the end: |
266 | ANN | +" mae (y)na dri o (y)r clubCE cinio wedi bod yma bore (y)ma (y)n barod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV three.Mthree.NUM.M+SM ofof.PREP DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG dinerdinner.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN herehere.ADV morningmorning.N.M.SG herehere.ADV PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | "three from the diners' club have been here already this morning" |
273 | ANN | +" ond [?] # pam dach chi <gyd yn dŵad xxx> [=! laughs] ? |
| | butbut.CONJ whywhy?.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P alljoint.ADJ+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | "but why are you all coming [...] ?" |
276 | ANN | a dyma IantoCE (y)n deud +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV Iantoname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and Ianto said: |
287 | ANN | do <ddaru nhw xxx> [//] ddaru nhw gydymdeimlo yn y cinio hefo nhw [?] sti do . |
| | yesyes.ADV.PAST happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3PLthey.PRON.3P happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3PLthey.PRON.3P sympathise.NONFINsympathise.V.INFIN+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF dinnerdinner.N.M.SG withwith.PREP+H PRON.3PLthey.PRON.3P know.2Syou_know.IM yesyes.ADV.PAST |
| | yes they [...] ...they sympathised with them at the dinner, you know, didn't they |
294 | ANN | oedd o (y)n gweld y peth mwya doniol yn_de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF mostthing.N.M.SG funnybiggest.ADJ.SUP TAGfunny.ADJ isn't_it.IM |
| | he thought it was most funny, you know |
296 | ANN | a bod y pobl (we)di landio (y)na a dim yn licio deud dim_byd mae sureCE # weld o rightCE jollyCE xxx [=! laughs] wsti [=! laughs] . |
| | andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG PRT.PASTafter.PREP land.NONFINunk therethere.ADV andand.CONJ NEGnot.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN nothingnothing.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S rightright.ADJ jollyjolly.ADJ know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and that the people landed there and didn't like to say anything probably, seeing him quite jolly [...] you know |
298 | ANN | ti (ddi)m yn gwybod lle mae o (y)n byw xxx +.. . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | you don't know where he lives [...] ..? |
298 | ANN | ti (ddi)m yn gwybod lle mae o (y)n byw xxx +.. . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | you don't know where he lives [...] ..? |
302 | ANN | Maes_AwelCE mae (y)n byw ? |
| | Maes_Awelname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | does he live in Maes Awel? |
317 | ANN | <mae o yma> [//] <mae o (y)n> [?] [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMfrom.PREP herehere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it/he's here...it/he's...it/he's... |
317 | ANN | <mae o yma> [//] <mae o (y)n> [?] [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMfrom.PREP herehere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it/he's here...it/he's...it/he's... |
319 | ANN | nace # lôn gwaelod oedden nhw (y)n byw . |
| | nounk roadunk bottombottom.N.M.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | no, they lived on the lower road |
325 | ANN | mae o (y)n pregethu yma dydd Sul . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT preach.NONFINpreach.V.INFIN herehere.ADV dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | he's giving a sermon here on Sunday |
328 | ANN | yfi sy (y)n chwarae ti (y)n gweld . |
| | PRON.1Sunk be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | I'm playing, you see |
328 | ANN | yfi sy (y)n chwarae ti (y)n gweld . |
| | PRON.1Sunk be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | I'm playing, you see |
332 | ANN | dw i (we)di ffeindio un rhif <yn yr> [/] # yn y llyfr . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP find.NONFINfind.V.INFIN oneone.NUM numbernumber.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG |
| | I've found one number in the book |
332 | ANN | dw i (we)di ffeindio un rhif <yn yr> [/] # yn y llyfr . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP find.NONFINfind.V.INFIN oneone.NUM numbernumber.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG |
| | I've found one number in the book |
345 | ANN | dan ni (y)n gwarchod eto fory ti (y)n gweld . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT guard.NONFINprotect.V.INFIN againagain.ADV tomorrowtomorrow.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | we're baby-sitting again tomorrow, you see |
345 | ANN | dan ni (y)n gwarchod eto fory ti (y)n gweld . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT guard.NONFINprotect.V.INFIN againagain.ADV tomorrowtomorrow.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN |
| | we're baby-sitting again tomorrow, you see |
349 | ANN | a dan ni (y)n aros yna nos fory # a dod adre pnawn Sul de . |
| | andand.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV nightnight.N.F.SG tomorrowtomorrow.ADV andand.CONJ come.NONFINcome.V.INFIN homehome.ADV afternoonafternoon.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | and we're staying there tomorrow night and coming home Sunday afternoon, you know |
352 | ANN | nace &ŋ yn # GlasfrynCE [?] # xxx . |
| | nounk inin.PREP Glasfrynname |
| | no in Glasfryn, [...] |
359 | ANN | mae nhw (y)n +/ . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | they're... |
361 | ANN | oes a <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw licio i ni aros de pan dan ni mynd i warchod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P like.NONFINlike.V.INFIN forto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P stay.NONFINwait.V.INFIN TAGbe.IM+SM whenwhen.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP guard.NONFINprotect.V.INFIN+SM |
| | yes, and they...they like for us to stay, you know, when we baby-sit |
362 | ANN | mae golygu bod nhw (y)n cael aros allan wedyn tan [//] # am oriau dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mean.NONFINedit.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN stay.NONFINwait.V.INFIN outout.ADV thenafterwards.ADV untiluntil.PREP forfor.PREP hourshours.N.F.PL be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it means they can stay out then until...for hours, doesn't it |
367 | ANN | <o'n ni (y)n> [//] ohCE dan ni mynd i (ei)n gwlâu a gadael iddyn nhw i w pethau . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP IMoh.IM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP POSS.1PLour.ADJ.POSS.1P bedsbed.N.M.SG andand.CONJ leave.NONFINleave.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP POSS.3PLooh.IM thingsthings.N.M.PL |
| | we were...oh we go to bed and leave them to it |
372 | ANN | +< wellCE # yn enwedig amser yma o (y)r flwyddyn de . |
| | wellwell.ADV PRTPRT particularespecially.ADJ timetime.N.M.SG herehere.ADV ofof.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | well, especially this time of year, you know |
433 | ANN | oedd PrysorCE ac EirlysCE a ninnau yno (y)n cael bwyd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Prysorname andand.CONJ Eirlysname andand.CONJ PRON.1PLwe also.PRON.EMPH.1P therethere.ADV PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN foodfood.N.M.SG |
| | Prysor and Eirlys and we were there having food |
446 | ANN | +< (y)n enwedig heddiw de . |
| | PRTPRT particularespecially.ADJ todaytoday.ADV TAGbe.IM+SM |
| | particularly today, you know |
460 | ANN | oedd [//] (d)yna be oedd SaraCE (y)n ddeud ar y phoneCE ddoe . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethat_is.ADV whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Saraname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG yesterdayyesterday.ADV |
| | that's what Sara was saying on the phone yesterday |
461 | ANN | dod yn_ôl wan iddyn nhw (y)n cychwyn am BatagoniaCE . |
| | come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN forfor.PREP Patagonianame |
| | coming back, now, to their heading off for Patagonia |
462 | ANN | umCE # bod hi (y)n poeni +// . |
| | IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN |
| | um, that she's worried... |
463 | ANN | ohCE &k SwitchCE oedden ni (y)n ddefnyddio xxx . |
| | IMoh.IM Switchname be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN+SM |
| | oh, we used Switch [...] |
464 | ANN | ti justCE yn # twll yn wal (y)r un fath yn union de . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT.[or].in.PREP holehole.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP wallwall.N.F.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | you just, hole in the wall exactly the same, you know |
464 | ANN | ti justCE yn # twll yn wal (y)r un fath yn union de . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT.[or].in.PREP holehole.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP wallwall.N.F.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | you just, hole in the wall exactly the same, you know |
464 | ANN | ti justCE yn # twll yn wal (y)r un fath yn union de . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT.[or].in.PREP holehole.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP wallwall.N.F.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | you just, hole in the wall exactly the same, you know |
476 | ANN | oedden nhw (y)n cynnig yswiriant gwyliau am ddim # wrth ei gymryd o . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT offer.NONFINoffer.V.INFIN insuranceinsurance.N.M.SG.[or].insure.V.3P.PRES holidayholidays.N.F.PL forfor.PREP NEGnothing.N.M.SG+SM byby.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S take.NONFINtake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | they were offering holiday insurance for free when you took it |
491 | ANN | +< mae (we)di mynd yn <hwy(r) [//] ry hwyr> [?] i wneud mae sureCE dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT latelate.ADJ tootoo.ADJ+SM latelate.ADJ toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's probably too late to do so, isn't it |
515 | ANN | ti cofio <(y)r erCE un (y)na (y)n> [?] digwydd yn Ffrainc ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM oneone.NUM therethere.ADV PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE |
| | you remember that one happening in France? |
515 | ANN | ti cofio <(y)r erCE un (y)na (y)n> [?] digwydd yn Ffrainc ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM oneone.NUM therethere.ADV PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP FranceFrance.N.F.SG.PLACE |
| | you remember that one happening in France? |
523 | ANN | <ohCE mae (y)n> [///] # a &m erCE mae (y)n gwybod yn iawn xxx . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP andand.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV |
| | and she knows perfectly well [...] |
523 | ANN | <ohCE mae (y)n> [///] # a &m erCE mae (y)n gwybod yn iawn xxx . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP andand.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV |
| | and she knows perfectly well [...] |
523 | ANN | <ohCE mae (y)n> [///] # a &m erCE mae (y)n gwybod yn iawn xxx . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP andand.CONJ IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV |
| | and she knows perfectly well [...] |
530 | ANN | ond # erCE dyna oedd yn ryfeddol gyn PrysorCE oedd bod nhw (we)di medru defnyddio (y)r cerdyn i wario ar bethau pedwar pum can punt # <yn &du> [//] y diwrnod hwnnw cyn (i)ddo fo fedru ffonio i ganslo fo . |
| | butbut.CONJ IMer.IM therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT astonishingwonderful.ADJ+SM withwith.PREP Prysorname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF cardcard.N.M.SG toto.PREP spendspend.V.INFIN+SM onon.PREP thingsthings.N.M.PL+SM four.Mfour.NUM.M fivefive.NUM hundredcan.N.M.SG poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG beforebefore.PREP for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN+SM phone.NONFINphone.V.INFIN toto.PREP cancel.NONFINcancel.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | but, er, that's what Tudor found astonishing was that they managed to use the card to spend on things, four, five hundred pounds that day, before he could phone to cancel it |
530 | ANN | ond # erCE dyna oedd yn ryfeddol gyn PrysorCE oedd bod nhw (we)di medru defnyddio (y)r cerdyn i wario ar bethau pedwar pum can punt # <yn &du> [//] y diwrnod hwnnw cyn (i)ddo fo fedru ffonio i ganslo fo . |
| | butbut.CONJ IMer.IM therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT astonishingwonderful.ADJ+SM withwith.PREP Prysorname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP can.NONFINbe_able.V.INFIN use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF cardcard.N.M.SG toto.PREP spendspend.V.INFIN+SM onon.PREP thingsthings.N.M.PL+SM four.Mfour.NUM.M fivefive.NUM hundredcan.N.M.SG poundpound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG beforebefore.PREP for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN+SM phone.NONFINphone.V.INFIN toto.PREP cancel.NONFINcancel.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | but, er, that's what Tudor found astonishing was that they managed to use the card to spend on things, four, five hundred pounds that day, before he could phone to cancel it |
532 | ANN | a neb yn edrych i weld be (y)dy (y)r enw arno fo de . |
| | andand.CONJ nobodyanyone.PRON PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF namename.N.M.SG on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | and nobody looked to see what the name on it was, you know |
535 | ANN | does (yn)a (dd)im yn fan (y)no nag oes . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | they don't there, do they |
536 | ANN | <o'n nhw (y)n> [///] # o't ti justCE yn rhoi dy gerdyn # fel (yn)a wrth dalu (e)fo # croesi <(y)r umCE> [/] # y tollbyrth (y)ma ballu (y)n_de . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S cardcard.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV byby.PREP pay.NONFINpay.V.INFIN+SM withwith.PREP cross.NONFINcross.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF tollgatesunk herehere.ADV suchsuchlike.PRON TAGisn't_it.IM |
| | they...you just gave your card like that to pay when you crossed these tollgates, you know |
536 | ANN | <o'n nhw (y)n> [///] # o't ti justCE yn rhoi dy gerdyn # fel (yn)a wrth dalu (e)fo # croesi <(y)r umCE> [/] # y tollbyrth (y)ma ballu (y)n_de . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S cardcard.N.M.SG+SM likelike.CONJ therethere.ADV byby.PREP pay.NONFINpay.V.INFIN+SM withwith.PREP cross.NONFINcross.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMum.IM DETthe.DET.DEF tollgatesunk herehere.ADV suchsuchlike.PRON TAGisn't_it.IM |
| | they...you just gave your card like that to pay when you crossed these tollgates, you know |
541 | ANN | +< xxx neb yn sbïo xxx enw de . |
| | nobodyanyone.PRON PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN namename.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | [...] nobody looks [...] name, you know |
546 | ANN | (we)dyn mae nhw (y)n gwneud hi (y)n hawdd iawn dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT easyeasy.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | so they make it very easy, don't they |
546 | ANN | (we)dyn mae nhw (y)n gwneud hi (y)n hawdd iawn dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT easyeasy.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | so they make it very easy, don't they |
553 | ANN | a &d oedden nhw (y)n trio deud mai pobl o Lloegr oedden nhw (y)n_de na nid Ffrancwyr . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS peoplepeople.N.F.SG fromof.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P TAGisn't_it.IM PRT(n)or.CONJ NEG(it is) not.ADV French_peoplename |
| | and they were trying to say they were English, you know, not French |
556 | ANN | xxx mae (y)n digwydd ym bob gwlad mae sureCE dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN inin.PREP everyeach.PREQ+SM countrycountry.N.F.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] it happens in every country probably, doesn't it |
561 | ANN | xxx # mae o (y)n # lotCE xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lotlot.N.SG |
| | [...] it's a lot [...] |
568 | ANN | +< xxx ohCE ia (y)n hollol fedr rywun (dd)im meddwl . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV PRTPRT exactcompletely.ADJ can.3S.NONPASTskill.N.M.SG+SM.[or].be_able.V.3S.PRES+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM NEGnot.ADV+SM think.NONFINthink.V.INFIN |
| | [...] oh yes, exactly, one can't imagine |
571 | ANN | ohCE mae ShellCE i weld yn cael andros o xxx . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Shellname toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN devilexceptionally.ADV ofof.PREP |
| | oh Shell seems to be gettin a hell of a [...] |
607 | ANN | xxx felly oedden nhw (y)n dechrau fo ar newyddion saith o gloch neithiwr hefyd # neu hanner (we)di saith neu faint bynnag o gloch mae o . |
| | thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP newsnews.N.M.PL sevenseven.NUM ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM last_nightlast_night.ADV alsoalso.ADV oror.CONJ halfhalf.N.M.SG pastafter.PREP sevenseven.NUM oror.CONJ how_muchsize.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | [...] that's how they started it on the seven o'clock news last night too, or half past seven or whatever time it is |
608 | ANN | felly (y)n union oedd (r)heiny (y)n deud hefyd . |
| | thusso.ADV PRTPRT exactexact.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thosethose.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alsoalso.ADV |
| | that's exactly what they said too |
608 | ANN | felly (y)n union oedd (r)heiny (y)n deud hefyd . |
| | thusso.ADV PRTPRT exactexact.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thosethose.PRON PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alsoalso.ADV |
| | that's exactly what they said too |
610 | ANN | a (we)dyn mewn # awr mae nhw (y)n gwneud hyn a hyn . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV inin.PREP hourhour.N.F.SG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP andand.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | and then in an hour they make so much |
613 | ANN | Duw mae codi (y)n braf . |
| | Godname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES rise.NONFINlift.V.INFIN PRTPRT finefine.ADJ |
| | God, it's clearing up |
616 | ANN | haul yn tywynnu . |
| | sunsun.N.M.SG PRTPRT shine.NONFINshine.V.INFIN |
| | sun's shining |
626 | ANN | ohCE mae (y)na [?] ryw lefydd yn EuropeCE (we)di cael mwy o eira na mae nhw (we)di gael (e)rioed does . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM placesplaces.N.M.PL+SM inin.PREP Europename PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofof.PREP snowsnow.N.M.SG PRTPRT.NEG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM evernever.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh, there are some places in Europe that have had more snow than they've ever had before, aren't there |
627 | ANN | xxx yn Sbaen a ballu (we)di cael eira dydyn . |
| | inin.PREP Spainname andand.CONJ suchsuchlike.PRON PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN snowsnow.N.M.SG be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | [...] in Spain and so on have had snow, haven't they |
640 | ANN | oedden ni (y)n cychwyn yn MeddgelertCE # a cerdded efo # yr afon ochr bella i (y)r afon . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN inin.PREP Beddgelertname andand.CONJ walk.NONFINwalk.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF riverriver.N.F.SG sideside.N.F.SG farthestunk toto.PREP DETthe.DET.DEF riverriver.N.F.SG |
| | we started in Beddgelert and walked with the river, the other side of the river |
640 | ANN | oedden ni (y)n cychwyn yn MeddgelertCE # a cerdded efo # yr afon ochr bella i (y)r afon . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT start.NONFINstart.V.INFIN inin.PREP Beddgelertname andand.CONJ walk.NONFINwalk.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF riverriver.N.F.SG sideside.N.F.SG farthestunk toto.PREP DETthe.DET.DEF riverriver.N.F.SG |
| | we started in Beddgelert and walked with the river, the other side of the river |
641 | ANN | o'n i (ddi)m yn sylweddoli bod y llwybr yn mynd mor bell . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT realise.NONFINrealise.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF pathpath.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN soso.ADV farfar.ADJ+SM |
| | I didn't realise the footpath went so far |
641 | ANN | o'n i (ddi)m yn sylweddoli bod y llwybr yn mynd mor bell . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT realise.NONFINrealise.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF pathpath.N.M.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN soso.ADV farfar.ADJ+SM |
| | I didn't realise the footpath went so far |
643 | ANN | a (we)dyn mae o (y)n cario (y)mlaen roundCE # (y)r ochr bella i (y)r llyn . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT carry.NONFINcarry.V.INFIN onforward.ADV roundround.ADJ DETthe.DET.DEF sideside.N.F.SG farthestunk toto.PREP DETthe.DET.DEF lakelake.N.M.SG |
| | and then it carries on round the other side of the lake |
647 | ANN | +, yn dod allan . |
| | PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV |
| | coming out |
648 | ANN | wsti pan ti mynd yn dy flaen i_fyny # mae (y)na le i barcio ceir drost y ffordd â [=? a] +/? |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES whenwhen.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S frontfront.N.M.SG+SM upup.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV placeplace.N.M.SG+SM toto.PREP park.NONFINpark.V.INFIN+SM carscars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES overover.PREP DETthe.DET.DEF roadway.N.F.SG withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES |
| | you know when you go up ahead, there's a place to park cars and..? |
660 | ANN | IonaCE oedd yn trefnu dydd # Merch(er) +// . |
| | Ionaname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN dayday.N.M.SG WednesdayWednesday.N.F.SG |
| | Iona was organising it on Wed... |
664 | ANN | LucyCE oedd yn trefnu dydd # Mercher dwytha [?] . |
| | Lucyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN dayday.N.M.SG WednesdayWednesday.N.F.SG previouslast.ADJ |
| | Lucy organised it last Wednesday |
668 | ANN | naci <dw meddwl na> [?] LucyCE sy (y)n gwneud eto tro nesa sti dw meddwl . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ Lucyname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN againagain.ADV turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER nextnext.ADJ.SUP know.2Syou_know.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN |
| | no, I think it's Lucy that's doing it again next time, I think |
677 | ANN | ond [/] ond mae (y)n dibynnu (y)n hollol +// . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN PRTPRT completecompletely.ADJ |
| | but...but it completely depends... |
677 | ANN | ond [/] ond mae (y)n dibynnu (y)n hollol +// . |
| | butbut.CONJ butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN PRTPRT completecompletely.ADJ |
| | but...but it completely depends... |
678 | ANN | dan ni (y)n cyfarfod yn Penrhyn(deudraeth)CE . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN inin.PREP Penrhyndeudraethname |
| | we're meeting in Penrhyndeudraeth |
678 | ANN | dan ni (y)n cyfarfod yn Penrhyn(deudraeth)CE . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT meet.NONFINmeet.V.INFIN inin.PREP Penrhyndeudraethname |
| | we're meeting in Penrhyndeudraeth |
679 | ANN | a wedyn wyt ti (y)n rhannu ceir rhag eu [//] mynd â fwy o geir na sydd angen i_fyny cwm . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT share.NONFINdivide.V.INFIN carscars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES lestfrom.PREP POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP carscars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM PRTPRT.NEG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL needneed.N.M.SG upup.ADV valleycirque.N.M.SG |
| | and then you share cars so you don't take more cars than are needed up the valley |
680 | ANN | achos wsti mae (y)n # lôn ddigon [?] # gul dydy . |
| | becausebecause.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP roadunk enoughenough.QUAN+SM narrownarrow.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | because, you know, it's a narrow lane, isn't it |
682 | ANN | wellCE oes (yn)a (ddi)m pwrpas i ti fynd â ceir os (y)dy (y)n dywydd mawr nag oes . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV NEGnot.ADV+SM purposepurpose.N.M.SG forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN+SM withwith.PREP carscars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT weatherweather.N.M.SG+SM bigbig.ADJ NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF |
| | well, there's no point in you taking cars if it's bad weather, is there |
685 | ANN | ond o'n i (y)n deud (wr)thi (y)r un fath mae honna drosodd o Traws(fynydd)CE ## umCE +// . |
| | butbut.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES overover.ADV+SM fromfrom.PREP Trawsfynyddname IMum.IM |
| | but I was telling her all the same, that one over from Trawsfynydd, um... |
688 | ANN | ti (y)n cyrraedd atyn nhw (y)n gynt dwyt dw sureCE gyn i dwyt yn un peth . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P.[or].attract.V.2S.IMPER.[or].attract.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT soonerearlier.ADJ+SM be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES suresure.ADJ withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG PRTPRT oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | you reach them sooner, don't you, I'm sure, don't you, for one thing |
688 | ANN | ti (y)n cyrraedd atyn nhw (y)n gynt dwyt dw sureCE gyn i dwyt yn un peth . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P.[or].attract.V.2S.IMPER.[or].attract.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT soonerearlier.ADJ+SM be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES suresure.ADJ withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG PRTPRT oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | you reach them sooner, don't you, I'm sure, don't you, for one thing |
688 | ANN | ti (y)n cyrraedd atyn nhw (y)n gynt dwyt dw sureCE gyn i dwyt yn un peth . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P.[or].attract.V.2S.IMPER.[or].attract.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT soonerearlier.ADJ+SM be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES suresure.ADJ withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG PRTPRT oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | you reach them sooner, don't you, I'm sure, don't you, for one thing |
703 | ANN | Duw (ba)sai hwnnw wneud yn iawn bysai . |
| | Godname be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF thatthat.PRON.DEM.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT rightOK.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF |
| | God, that would do nicely, wouldn't it |
707 | ANN | achos heibio Maes_GarneddCE mae rywun yn mynd i_fyny ochr yma anywayE yeahCE ? |
| | becausebecause.CONJ pastpast.PREP Maes_Garneddname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV sideside.N.F.SG herehere.ADV anywayanyway.ADV yeahyeah.ADV |
| | because it's past Maes y Garnedd one goes up this side anyway, yeah? |
719 | ANN | Duw yeahCE (ba)sai hynny (y)n gwneud . |
| | Godname yeahyeah.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | God yeah, that'd do |
722 | ANN | ohCE yeahCE (we)dyn [?] mae ceir yn mynd i fod yn lle arall dydy . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES carscars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inin.PREP placeplace.N.M.SG otherother.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | oh yeah, then the cars are going to be in the other place, aren't they |
722 | ANN | ohCE yeahCE (we)dyn [?] mae ceir yn mynd i fod yn lle arall dydy . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES carscars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM inin.PREP placeplace.N.M.SG otherother.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | oh yeah, then the cars are going to be in the other place, aren't they |
724 | ANN | ohCE (dy)dy o (ddi)m yn mynd i weithio nag (y)dy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP work.NONFINwork.V.INFIN+SM NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | oh, it's not going to work, is it |
726 | ANN | ia <mae (y)n &an> [//] mae (y)n goblinCE o roundCE wedyn sti dydy . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT goblingoblin.N.SG ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP roundround.ADJ thenafterwards.ADV know.2Syou_know.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | yes it's...it's a hell of a round trip then, you know, isn't it |
726 | ANN | ia <mae (y)n &an> [//] mae (y)n goblinCE o roundCE wedyn sti dydy . |
| | yesyes.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT goblingoblin.N.SG ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP roundround.ADJ thenafterwards.ADV know.2Syou_know.IM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | yes it's...it's a hell of a round trip then, you know, isn't it |
744 | ANN | a lotCE ohonyn nhw (y)n methu rifyrsio mae sureCE . |
| | andand.CONJ lotlot.N.SG of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT fail.NONFINfail.V.INFIN reverse.NONFINunk be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ |
| | and a lot of them couldn't reverse, probably |
748 | ANN | ohCE mae (y)n braf ffordd (y)na (he)fyd dydy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT finefine.ADJ wayway.N.F.SG therethere.ADV alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | oh, it's nice that way though, isn't it |
757 | ANN | umCE ac oedden nhw (y)n canmol de . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT praise.NONFINpraise.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | um, and they were praising, you know |
773 | ANN | mae nhw # yn cadw +.. . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN |
| | they keep... |
775 | ANN | mae nhw (y)n cadw umCE # lle caravansCE yn fan (y)no de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN IMum.IM placewhere.INT.[or].place.N.M.SG caravanscaravan.N.SG+PL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | they have a caravan place there, you know |
775 | ANN | mae nhw (y)n cadw umCE # lle caravansCE yn fan (y)no de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN IMum.IM placewhere.INT.[or].place.N.M.SG caravanscaravan.N.SG+PL inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | they have a caravan place there, you know |
782 | ANN | rightCE yn pen pella un # umCE +.. . |
| | rightright.ADJ inPRT.[or].in.PREP headhead.N.M.SG furthestunk oneone.NUM IMum.IM |
| | right at the farthest end of, um... |
783 | ANN | justCE cyn ti gyrraedd # &a i fynd i LlanaberCE i fynd am Bermo # pan ti yn mynd allan o Tal_y_bontCE mewn ffordd de . |
| | justjust.ADV beforebefore.PREP PRON.2Syou.PRON.2S arrive.NONFINarrive.V.INFIN+SM toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM toto.PREP Llanabername toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM forfor.PREP Barmouthname whenwhen.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV offrom.PREP Tal_y_bontname inin.PREP wayway.N.F.SG TAGbe.IM+SM |
| | just before you reach [?] to go to Llanaber for Barmouth, when you leave Tal-y-bont in a way, you know |
785 | ANN | a <mae nhw (y)n> [///] # mae (y)na ryw lôn +// . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM roadunk |
| | and they're....there's some road... |
791 | ANN | a (we)dyn erCE mae nhw wedyn # (y)n mynd erCE wsti ryw (y)chydig bach <yn uwch> [//] yn # nes i Bermo . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN IMer.IM know.2Sknow.V.2S.PRES somesome.PREQ+SM a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT highterhigher.ADJ PRTPRT closernearer.ADJ.COMP toto.PREP Barmouthname |
| | and then, er, they then go, er, you nkow, a little bit higher...closer to Barmouth |
791 | ANN | a (we)dyn erCE mae nhw wedyn # (y)n mynd erCE wsti ryw (y)chydig bach <yn uwch> [//] yn # nes i Bermo . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN IMer.IM know.2Sknow.V.2S.PRES somesome.PREQ+SM a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT highterhigher.ADJ PRTPRT closernearer.ADJ.COMP toto.PREP Barmouthname |
| | and then, er, they then go, er, you nkow, a little bit higher...closer to Barmouth |
791 | ANN | a (we)dyn erCE mae nhw wedyn # (y)n mynd erCE wsti ryw (y)chydig bach <yn uwch> [//] yn # nes i Bermo . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN IMer.IM know.2Sknow.V.2S.PRES somesome.PREQ+SM a_littlea_little.QUAN smallsmall.ADJ PRTPRT highterhigher.ADJ PRTPRT closernearer.ADJ.COMP toto.PREP Barmouthname |
| | and then, er, they then go, er, you nkow, a little bit higher...closer to Barmouth |
797 | ANN | xxx mynd yno yn ei waith ti weld . |
| | go.NONFINgo.V.INFIN therethere.ADV inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S workwork.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | [...] go there for his work, you see |
801 | ANN | a mae mamCE a (e)i thad hi (y)n andros o glên . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES mummam.N.SG andand.CONJ fatherher.ADJ.POSS.F.3S PRON.3SFfather.N.M.SG+AM PRTshe.PRON.F.3S devilPRT ofexceptionally.ADV kindof.PREP unk |
| | and her mother and father are incredibly nice |
803 | ANN | (we)dyn fyddwn [?] ni (y)n gweld dipyn arnyn nhw . |
| | thenafterwards.ADV be.1PL.FUTbe.V.1P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM on.3PLon_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | so we see them quite a lot |
804 | ANN | <a mae gynni> [///] mae brawd hi yn [//] erbyn hyn yn gyfarwyddwr addysg yn # Môn dydy # xxx . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT directordirector.N.M.SG+SM educationeducation.N.F.SG inin.PREP Angleseyname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | and she's got...her brother is...by now is director of education at Anglesey, isn't she [...] |
804 | ANN | <a mae gynni> [///] mae brawd hi yn [//] erbyn hyn yn gyfarwyddwr addysg yn # Môn dydy # xxx . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT directordirector.N.M.SG+SM educationeducation.N.F.SG inin.PREP Angleseyname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | and she's got...her brother is...by now is director of education at Anglesey, isn't she [...] |
804 | ANN | <a mae gynni> [///] mae brawd hi yn [//] erbyn hyn yn gyfarwyddwr addysg yn # Môn dydy # xxx . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT directordirector.N.M.SG+SM educationeducation.N.F.SG inin.PREP Angleseyname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | and she's got...her brother is...by now is director of education at Anglesey, isn't she [...] |
805 | ANN | oedd o (y)n # bennaeth ysgol ## umCE +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT headchief.N.M.SG+SM schoolschool.N.F.SG IMum.IM |
| | he was the head of, um... |
812 | ANN | ohCE mae o (y)n gyfarwyddwr addysg ers: yr ha . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT directordirector.N.M.SG+SM ofeducation.N.F.SG educationsince.PREP sincethe.DET.DEF DETsummer.N.M.SG summer |
| | oh, he's been director of education since the summer |
845 | ANN | <mae o (y)n> [/] # mae o (y)n defnyddio fa(n) (y)ma (y)n aml iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | he...he uses this place very often |
845 | ANN | <mae o (y)n> [/] # mae o (y)n defnyddio fa(n) (y)ma (y)n aml iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | he...he uses this place very often |
845 | ANN | <mae o (y)n> [/] # mae o (y)n defnyddio fa(n) (y)ma (y)n aml iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | he...he uses this place very often |
865 | ANN | yn_dydy o (y)n cael ryw fwyd mewn llefydd dydy . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ+SM foodfood.N.M.SG+SM inin.PREP placesplaces.N.M.PL be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | he gets food places, doesn't he |
869 | ANN | mae (y)n gweld rywun yn mynd allan i ginio neu ryw # brechdan neu ryw rywbeth ## yn lle +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV toto.PREP lunchdinner.N.M.SG+SM oror.CONJ somesome.PREQ+SM sandwichsandwich.N.F.SG oror.CONJ somesome.PREQ+SM somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP placewhere.INT |
| | he sees somebody going out for lunch or a sandwich or something, instead of... |
869 | ANN | mae (y)n gweld rywun yn mynd allan i ginio neu ryw # brechdan neu ryw rywbeth ## yn lle +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV toto.PREP lunchdinner.N.M.SG+SM oror.CONJ somesome.PREQ+SM sandwichsandwich.N.F.SG oror.CONJ somesome.PREQ+SM somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP placewhere.INT |
| | he sees somebody going out for lunch or a sandwich or something, instead of... |
869 | ANN | mae (y)n gweld rywun yn mynd allan i ginio neu ryw # brechdan neu ryw rywbeth ## yn lle +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN outout.ADV toto.PREP lunchdinner.N.M.SG+SM oror.CONJ somesome.PREQ+SM sandwichsandwich.N.F.SG oror.CONJ somesome.PREQ+SM somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP placewhere.INT |
| | he sees somebody going out for lunch or a sandwich or something, instead of... |
871 | ANN | dw i (y)n deud o_hyd (ba)sai well iddo fo fod yn gwneud ei foxCE bwyd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alwaysalways.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF betterbetter.ADJ.COMP+SM for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S boxfox.N.SG.[or].box.N.SG+SM foodfood.N.M.SG |
| | I'm always saying it'd be better for him to make up his own lunchbox |
871 | ANN | dw i (y)n deud o_hyd (ba)sai well iddo fo fod yn gwneud ei foxCE bwyd . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alwaysalways.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF betterbetter.ADJ.COMP+SM for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S boxfox.N.SG.[or].box.N.SG+SM foodfood.N.M.SG |
| | I'm always saying it'd be better for him to make up his own lunchbox |
872 | ANN | <fysai fo (y)n gwybod> [///] (ba)sai medru rheoli (we)dyn [?] be mae (y)n fwyta wedyn bysai . |
| | be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF can.NONFINbe_able.V.INFIN control.NONFINmanage.V.INFIN thenafterwards.ADV whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT eat.NONFINeat.V.INFIN+SM thenafterwards.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF |
| | he'd know...he could control then what he eats then, couldn't he |
872 | ANN | <fysai fo (y)n gwybod> [///] (ba)sai medru rheoli (we)dyn [?] be mae (y)n fwyta wedyn bysai . |
| | be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF can.NONFINbe_able.V.INFIN control.NONFINmanage.V.INFIN thenafterwards.ADV whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT eat.NONFINeat.V.INFIN+SM thenafterwards.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF |
| | he'd know...he could control then what he eats then, couldn't he |
880 | ANN | na mae ElainCE yn dda (e)fo fo chwarae teg . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elainname PRTPRT goodgood.ADJ+SM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S playgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | no, Elain's good with him, fair play |
882 | ANN | mae GeraintCE (we)di bod yn # driw iawn do . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Geraintname PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP trueunk veryOK.ADV yesyes.ADV.PAST |
| | Geraint's been very loyal, hasn't he |
901 | ANN | do dw i (y)n deud o_hyd bod i mynd i ddal i fynd ar y llwybr yna # a mynd heibio hi am baned ar yn ffordd roundCE de . |
| | yesyes.ADV.PAST be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alwaysalways.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1Sto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP keep.NONFINstill.ADV+SM toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF pathpath.N.M.SG therethere.ADV andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN pastpast.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP cuppacupful.N.M.SG+SM onon.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP wayway.N.F.SG roundround.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | yes, I'm always saying I'm going to carry on going on that path and call on her for a cuppa on the way round, you know |
901 | ANN | do dw i (y)n deud o_hyd bod i mynd i ddal i fynd ar y llwybr yna # a mynd heibio hi am baned ar yn ffordd roundCE de . |
| | yesyes.ADV.PAST be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN alwaysalways.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1Sto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP keep.NONFINstill.ADV+SM toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF pathpath.N.M.SG therethere.ADV andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN pastpast.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S forfor.PREP cuppacupful.N.M.SG+SM onon.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP wayway.N.F.SG roundround.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | yes, I'm always saying I'm going to carry on going on that path and call on her for a cuppa on the way round, you know |
934 | ANN | dw i (we)di bod yn sôn wrth Gruff_LlwydCE am peth . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN toby.PREP Gruff_Llwydname aboutfor.PREP thingthing.N.M.SG |
| | I've been talking to Gruff Llwyd about it |
935 | ANN | a mae o (y)n deud # <y gei> [///] # erCE llwybr caniatâd ydy o . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN PRTthat.PRON.REL get.2S.NONPASTquay.N.M.SG+SM.[or].get.V.2S.PRES+SM IMer.IM pathpath.N.M.SG permissionpermission.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and he says you can...er, it's a footpath by consent [?] |
941 | ANN | mae ryw ddarn arall dw i (we)di bod yn +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PREQ+SM piecepiece.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP |
| | there's some other part I've been... |
942 | ANN | xxx justCE yn deud <os &d> [/] os &d +// . |
| | justjust.ADV PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN ifif.CONJ ifif.CONJ |
| | [...] just says if...if... |
946 | ANN | wsti wan (peta)sen ni (y)n mynd o fan hyn i_fyny # a roundCE lôn # umCE gwaelod y GarnCE +/? |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM if_be.1PL.CONDITunk PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP upup.ADV andand.CONJ roundround.ADJ roadunk IMum.IM bottombottom.N.M.SG DETthe.DET.DEF Garnname |
| | you know, now, if we went from here up and around the, um, lower road of the Garn..? |
950 | ANN | peidio mynd i MaenllwydCE ond mynd yn dy flaen de . |
| | desist.NONFINstop.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Maenllwydname butbut.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S frontfront.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | not go to Maenllwyd, but go straight on, you know |
952 | ANN | ti (y)n troi yn ymyl Cefn_Cae_FerchCE dwyt . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN inin.PREP sideedge.N.F.SG Cefn_Cae_Ferchname be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | you turn by Cefn Cae Ferch, don't you |
952 | ANN | ti (y)n troi yn ymyl Cefn_Cae_FerchCE dwyt . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN inin.PREP sideedge.N.F.SG Cefn_Cae_Ferchname be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | you turn by Cefn Cae Ferch, don't you |
954 | ANN | wsti de [?] mae (y)na lwybr yn mynd +/ . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES TAGbe.IM+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV pathpath.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | you know, there's a path that goes... |
959 | ANN | a (we)dyn ti (y)n dod allan <yn &b> [/] yn: [/] yn PentyrchCE [?] dwyt . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Pentyrchname be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you come out in Pentyrch, don't you |
959 | ANN | a (we)dyn ti (y)n dod allan <yn &b> [/] yn: [/] yn PentyrchCE [?] dwyt . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Pentyrchname be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you come out in Pentyrch, don't you |
959 | ANN | a (we)dyn ti (y)n dod allan <yn &b> [/] yn: [/] yn PentyrchCE [?] dwyt . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Pentyrchname be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you come out in Pentyrch, don't you |
959 | ANN | a (we)dyn ti (y)n dod allan <yn &b> [/] yn: [/] yn PentyrchCE [?] dwyt . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN outout.ADV inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Pentyrchname be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you come out in Pentyrch, don't you |
961 | ANN | oes (yn)a lwybr wedyn yn mynd yn syth i_lawr o fan (y)no # i Tŷ_LônCE neu # Tŷ_Lôn_UchaCE neu beth bynnag (y)dy enw (y)r +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV pathpath.N.M.SG+SM thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ downdown.ADV fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP Tŷ_Lônname oror.CONJ Tŷ_Lôn_Uchaname oror.CONJ whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG the.DET.DEF |
| | is there a path then that goes straight down from there to Tŷ Lôn or Tŷ Lôn Ucha or whatever's the name of..? |
961 | ANN | oes (yn)a lwybr wedyn yn mynd yn syth i_lawr o fan (y)no # i Tŷ_LônCE neu # Tŷ_Lôn_UchaCE neu beth bynnag (y)dy enw (y)r +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV pathpath.N.M.SG+SM thenafterwards.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ downdown.ADV fromof.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV toto.PREP Tŷ_Lônname oror.CONJ Tŷ_Lôn_Uchaname oror.CONJ whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG the.DET.DEF |
| | is there a path then that goes straight down from there to Tŷ Lôn or Tŷ Lôn Ucha or whatever's the name of..? |
967 | ANN | (a)chos # mae o weld yn mynd drwy ryw le gwlyb ofnadwy de . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN throughthrough.PREP+SM somesome.PREQ+SM placeplace.N.M.SG+SM wetwet.ADJ terribleterrible.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | because it seems to go through some awfully wet place, you know |
971 | ANN | pwy ddeudais i wrthat ti diwrnod o blaen oedd (we)di prynu # fferm bach: # Tŷ_LônCE <a chdithau (y)n> [?] +.. . |
| | whowho.PRON say.1S.PASTsay.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S to.2Sto_you.PREP+PRON.2S PRON.2Syou.PRON.2S dayday.N.M.SG ofof.PREP frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN farmfarm.N.F.SG smallsmall.ADJ Tŷ_Lônname andand.CONJ PRON.2Sunk PRTPRT.[or].in.PREP |
| | who did I tell you the other day had bought the Tŷ Lôn farm, and you..? |
977 | ANN | wnes i ddeud oedd (y)na rywun yn symud i fyw +// . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM |
| | I said there was somebody going to live... |
985 | ANN | <dydw i> [?] (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | I don't remember |
987 | ANN | achos ddim yn fan (y)no oedd hogyn CliffCE yn byw ? |
| | becausebecause.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF boylad.N.M.SG Cliffname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | because wasn't it there that Cliff's son was living? |
987 | ANN | achos ddim yn fan (y)no oedd hogyn CliffCE yn byw ? |
| | becausebecause.CONJ NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF boylad.N.M.SG Cliffname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | because wasn't it there that Cliff's son was living? |
1025 | ANN | xxx ohCE fuodd NowCE yn byw Tŷ_LônCE do ? |
| | IMoh.IM be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM Nowname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN Tŷ_Lônname yesyes.ADV.PAST |
| | [...] oh Now used to live in Tŷ Lôn didn't he? |
1031 | ANN | +< achos fysai hwnnw (y)n gwneud +// . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | because that would do... |
1032 | ANN | yeahCE dw innau (ddi)m yn cofio chwaith . |
| | yeahyeah.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.EMPH.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN eitherneither.ADV |
| | yeah, I don't remember either |
1043 | ANN | <wedyn mi ddaw nôl i mi (y)n sydyn> [=! laughs] . |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF come.3S.NONPASTcome.V.3S.PRES+SM backback.ADV toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT suddensudden.ADJ |
| | then it'll come back to me suddenly |
1050 | ANN | <mae (we)di> [//] mae methu dod rŵan # umCE # wrth bod IonaCE (y)n gwarchod ElenidCE ar ddydd MercherCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES fail.NONFINfail.V.INFIN comecome.V.INFIN nownow.ADV IMum.IM byby.PREP be.NONFINbe.V.INFIN Ionaname PRTPRT guard.NONFINprotect.V.INFIN Elenidname onon.PREP dayday.N.M.SG+SM Wednesdayname |
| | she can't come now, because Iona's babysitting Elenid on Wednesdays |
1052 | ANN | +< a (we)dyn dydw i (ddi)m yn gweld hi . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | and then I don't see her |
1056 | ANN | mae nhw (y)n mynd i weld # Bryn_TerfelCE yn # y Flying_DutchmanCE yn BirminghamCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM Bryn_Terfelname inin.PREP DETthe.DET.DEF Flying_Dutchmanname inin.PREP Birminghamname |
| | they're going to see Bryn Terfel in the Flying Dutchman in Birmingham |
1056 | ANN | mae nhw (y)n mynd i weld # Bryn_TerfelCE yn # y Flying_DutchmanCE yn BirminghamCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM Bryn_Terfelname inin.PREP DETthe.DET.DEF Flying_Dutchmanname inin.PREP Birminghamname |
| | they're going to see Bryn Terfel in the Flying Dutchman in Birmingham |
1056 | ANN | mae nhw (y)n mynd i weld # Bryn_TerfelCE yn # y Flying_DutchmanCE yn BirminghamCE . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM Bryn_Terfelname inin.PREP DETthe.DET.DEF Flying_Dutchmanname inin.PREP Birminghamname |
| | they're going to see Bryn Terfel in the Flying Dutchman in Birmingham |
1062 | ANN | ond dydw i (ddi)m yn gwybod # aeth ElinCE neu beidio de . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN go.3S.PASTgo.V.3S.PAST Elinname oror.CONJ desist.NONFINstop.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | but I don't know whether Elin went or not, you know |
1064 | ANN | (be)causeE [?] mae DwynwenCE a HafCE # Glan_RhydCE hefyd yn mynd hefo nhw . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Dwynwenname andand.CONJ Hafname Glan_Rhydname alsoalso.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP+H PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | because Dwynwen and Haf from Glan_Rhyd are going with them too |
1065 | ANN | wedyn mae nhw gwneud penwythnos ohoni dydyn yn mynd i weld +.. . |
| | thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN weekendweekend.N.M.SG of.3SFfrom_her.PREP+PRON.F.3S be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM |
| | so they're making a weekend of it, aren't they, going to see... |
1071 | ANN | mae gynni ryw wyliau arall hefyd wedi trefnu # yn barod . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S somesome.PREQ+SM holidayholidays.N.F.PL+SM otherother.ADJ alsoalso.ADV PRT.PASTafter.PREP organise.NONFINarrange.V.INFIN PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | she's got some other holiday arranged already |
1072 | ANN | dw (ddi)m yn cofio lle ddeudodd hi wan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I don't remember where she said now |
1073 | ANN | (we)dyn [?] mae (y)r hogan yn trio gwneud lotCE o ryw # drefniadau fel (yn)a o flaen llaw dydy . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF girlgirl.N.F.SG PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP somesome.PREQ+SM arrangementsarrangements.N.M.PL+SM.[or].sorts.N.M.PL+SM likelike.CONJ therethere.ADV ofof.PREP frontfront.N.M.SG+SM handhand.N.F.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | so the girl's trying to make a lot of arrangements like that beforehand, isn't she |
1081 | ANN | ohCE mae (r)heina (y)n ddel . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON PRTPRT prettypretty.ADJ+SM |
| | oh, they're pretty |
1090 | ANN | argoel wsti be dw i (ddi)m yn cofio . |
| | lordomen.N.F.SG know.2Sknow.V.2S.PRES whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | God, you know what, I don't remember |
1105 | ANN | +< <gyn i> [?] chwyddwydr yn fan hyn yn rywle . |
| | withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S magnifying_glassunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | I've got a magnifying glass here somewhere |
1105 | ANN | +< <gyn i> [?] chwyddwydr yn fan hyn yn rywle . |
| | withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S magnifying_glassunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | I've got a magnifying glass here somewhere |
1121 | ANN | mi oedd gyn i chwyddwydr yn fan hyn . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S magnifying_glassunk inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | I used to have a magnifying glass here |
1126 | ANN | mae o yn cymryd amser i wneud de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN timetime.N.M.SG toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM |
| | it does take time to make, you know |
1138 | ANN | ia doedden ni (ddi)m yn gwneud i bob un wedyn wrth groesi nag oedden . |
| | yesyes.ADV be.1PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.NEG PRON.1PLwe.PRON.1P NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN toto.PREP everyeach.PREQ+SM oneone.NUM thenafterwards.ADV byby.PREP cross.NONFINcross.V.INFIN+SM NEGthan.CONJ be.1PL.IMPbe.V.13P.IMPERF |
| | yes, we didn't do so to every one then when we'd cross, did we |
1139 | ANN | erCE wyt ti (y)n gwneud +.. . |
| | IMer.IM be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN |
| | er, you do... |
1148 | ANN | do'n i (ddi)m yn wneud o [?] +// . |
| | be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I wasn't doing it... |
1162 | ANN | (rh)aid ti gyfri faint [/] # faint s(y) gyn ti o dyllau ar_ôl yn fan hyn . |
| | necessitynecessity.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S count.NONFINcover.V.2S.PRES+SM how_muchsize.N.M.SG+SM how_muchsize.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S ofof.PREP holesholes.N.M.PL+SM afterafter.PREP inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | you have to count how many holes you have left here |
1169 | ANN | umCE # a mae lled bob un ohonyn nhw (y)n mynd i fod <yn: un da(u)> [//] yn dri dydy . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES widthfairly.PREQ.[or].width.N.M.SG.[or].breadth.N.M.SG everyeach.PREQ+SM oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT oneone.NUM twotwo.NUM.M PRTPRT threethree.NUM.M+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | and the width of every one of them is going to be one, two...three, isn't it |
1169 | ANN | umCE # a mae lled bob un ohonyn nhw (y)n mynd i fod <yn: un da(u)> [//] yn dri dydy . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES widthfairly.PREQ.[or].width.N.M.SG.[or].breadth.N.M.SG everyeach.PREQ+SM oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT oneone.NUM twotwo.NUM.M PRTPRT threethree.NUM.M+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | and the width of every one of them is going to be one, two...three, isn't it |
1169 | ANN | umCE # a mae lled bob un ohonyn nhw (y)n mynd i fod <yn: un da(u)> [//] yn dri dydy . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES widthfairly.PREQ.[or].width.N.M.SG.[or].breadth.N.M.SG everyeach.PREQ+SM oneone.NUM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRTPRT oneone.NUM twotwo.NUM.M PRTPRT threethree.NUM.M+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | and the width of every one of them is going to be one, two...three, isn't it |
1174 | ANN | &i dw i (y)n gweld <be mae> [/] <be mae &m &b> [//] be [/] be mae CrisiantCE yn feddwl . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Crisiantname PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | I see what...what...what...what Crisiant means |
1174 | ANN | &i dw i (y)n gweld <be mae> [/] <be mae &m &b> [//] be [/] be mae CrisiantCE yn feddwl . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES whatwhat.INT whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Crisiantname PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | I see what...what...what...what Crisiant means |
1175 | ANN | mae hwn dydy yr un pwyth yna (y)n codi (y)n syth gyn ti ffordd (y)na # cyn cychwyn dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF oneone.NUM stitchunk therethere.ADV PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S wayway.N.F.SG therethere.ADV begorebefore.PREP start.NONFINstart.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | this, isn't it, that one stitch stands up straight that way before starting, doesn't it |
1175 | ANN | mae hwn dydy yr un pwyth yna (y)n codi (y)n syth gyn ti ffordd (y)na # cyn cychwyn dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF oneone.NUM stitchunk therethere.ADV PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S wayway.N.F.SG therethere.ADV begorebefore.PREP start.NONFINstart.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | this, isn't it, that one stitch stands up straight that way before starting, doesn't it |
1189 | ANN | wneud o (y)n igam_ogam fel hyn ar i_fyny oeddet ti ? |
| | do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP zigzagunk likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP onon.PREP upup.ADV be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S |
| | you were doing it zigzag like this upwards? |
1191 | ANN | xxx na do'n i (ddi)m yn gwneud hynny de . |
| | nono.ADV be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP TAGbe.IM+SM |
| | [...] no I didn't do that, you know |
1193 | ANN | +< nag o'n o'n i (ddi)m yn gwneud hynny . |
| | NEGthan.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP |
| | no, I didn't do that |
1196 | ANN | wsti os oes gyn ti dri fan hyn # dw i (y)n croesi ar_draws: # ar_draws: # ar_draws . |
| | know.2Sknow.V.2S.PRES ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S three.Mthree.NUM.M+SM placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT cross.NONFINcross.V.INFIN acrossacross.PREP acrossacross.PREP acrossacross.PREP |
| | you know, if you've got three here, I cross across, across, across |
1202 | ANN | wellCE [?] mae (y)n anodd i ti lenwi tu fewn wedyn hefyd dydy . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S fill.NONFINfill.V.INFIN+SM sideside.N.M.SG inin.PREP+SM thenafterwards.ADV alsoalso.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | well it's difficult for you to fill in the inside then too, isn't it |
1206 | ANN | wnes i wneud o # yn mynd +/ . |
| | do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN |
| | I did it going... |
1211 | ANN | mae (r)hein yn lotCE taclusach gyn ti de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thesethese.PRON PRTPRT lotlot.N.SG tidierunk withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S TAGbe.IM+SM |
| | these are a lot tidier with you, you kow |
1218 | ANN | +< dyn nhw (ddi)m yn edrych (d)im_byd tebyg i w_gilydd na(g) (y)dyn . |
| | be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN nothingnothing.ADV similarsimilar.ADJ toto.PREP each_otherunk NEGthan.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES |
| | they don't look anything like each other, do they |
1225 | ANN | erCE mae o (y)n edrych yn niceCE ofnadwy . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT nicenice.ADJ terribleterrible.ADJ |
| | er, it looks really nice |
1225 | ANN | erCE mae o (y)n edrych yn niceCE ofnadwy . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT nicenice.ADJ terribleterrible.ADJ |
| | er, it looks really nice |
1226 | ANN | dw [/] <dw i (ddi)m yn> [/] dw i (ddi)m yn mynd am las wsti byth pan dw i (y)n gwneud # gwnïo de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP blueblue.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES nevernever.ADV whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN sew.NONFINsew.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | I...I don't...I don't go for blue, you know, never when I do sewing |
1226 | ANN | dw [/] <dw i (ddi)m yn> [/] dw i (ddi)m yn mynd am las wsti byth pan dw i (y)n gwneud # gwnïo de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP blueblue.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES nevernever.ADV whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN sew.NONFINsew.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | I...I don't...I don't go for blue, you know, never when I do sewing |
1226 | ANN | dw [/] <dw i (ddi)m yn> [/] dw i (ddi)m yn mynd am las wsti byth pan dw i (y)n gwneud # gwnïo de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP blueblue.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES nevernever.ADV whenwhen.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN sew.NONFINsew.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | I...I don't...I don't go for blue, you know, never when I do sewing |
1239 | ANN | mae hwnna (y)n iawn tydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT rightOK.ADV be.3S.PRES.NEGunk |
| | that's right, isn't it |
1246 | ANN | (oe)s gyn i beadsE topCE a gwaelod yn hwnna ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S beadsbead.N.PL toptop.N.SG andand.CONJ bottombottom.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG |
| | do I have top and bottom beads in that? |
1250 | ANN | mond yn hwn ia ? |
| | onlybond.N.M.SG+NM inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG yesyes.ADV |
| | only in this, yes? |
1261 | ANN | ond defnyddais i ryw edrau [* edau] gopperCE yn fan (y)na . |
| | butbut.CONJ use.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP somesome.PREQ+SM threadunk coppercopper.N.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | but I used some copper thread there |
1275 | ANN | <a wyt ti (y)n> [?] dorri fo (fe)lly [?] . |
| | andand.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT cut.NONFINbreak.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | and you cut it like that |
1280 | ANN | mi oedd hi (y)n deud bod hi (y)n mynd i [/] <i umCE> [/] ## i roid erCE # rhestr i ni o enwau (y)r pwythau i_gyd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP toto.PREP IMum.IM toto.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM IMer.IM listlist.N.F.SG toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P ofof.PREP namesnames.N.M.PL DETthe.DET.DEF stitchesunk allall.ADJ |
| | she was saying she was going to...to um...to give us a list of the names of all the stitches |
1280 | ANN | mi oedd hi (y)n deud bod hi (y)n mynd i [/] <i umCE> [/] ## i roid erCE # rhestr i ni o enwau (y)r pwythau i_gyd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP toto.PREP IMum.IM toto.PREP give.NONFINgive.V.INFIN+SM IMer.IM listlist.N.F.SG toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P ofof.PREP namesnames.N.M.PL DETthe.DET.DEF stitchesunk allall.ADJ |
| | she was saying she was going to...to um...to give us a list of the names of all the stitches |
1281 | ANN | dan ni (y)n dal i waetsiad . |
| | be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT keep.NONFINstill.ADV toto.PREP wait.NONFINunk |
| | we're still waiting |
1289 | ANN | <dw i (y)n gwneud> [///] dw i wrthi (y)n gwneud peth rŵan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S do.NONFINPRT thingmake.V.INFIN nowthing.N.M.SG now.ADV |
| | I'm making...I'm busy making some now |
1289 | ANN | <dw i (y)n gwneud> [///] dw i wrthi (y)n gwneud peth rŵan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S do.NONFINPRT thingmake.V.INFIN nowthing.N.M.SG now.ADV |
| | I'm making...I'm busy making some now |
1290 | ANN | erCE [?] ti (y)n gwneud blodyn # ar weiren de . |
| | IMer.IM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT make.NONFINmake.V.INFIN flowerflower.N.M.SG onon.PREP wirewire.V.3P.IMPER TAGbe.IM+SM |
| | er, you make a flower on a wire, you know |
1294 | ANN | +< ond umCE # &də dw i methu (y)n glearCE â gael o i ddŵad . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S fail.NONFINfail.V.INFIN PRTPRT clearclear.ADJ+SM PRTas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM |
| | but um I just can't get it to come |
1295 | ANN | <mae hwn> [/] yli erCE hwn yn rhedeg yn evenE gyn ti dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG see.2S.IMPyou_know.IM IMer.IM thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN PRTPRT eveneven.ADJ withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | this...look, er, this runs even with you, doesn't it |
1295 | ANN | <mae hwn> [/] yli erCE hwn yn rhedeg yn evenE gyn ti dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG see.2S.IMPyou_know.IM IMer.IM thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN PRTPRT eveneven.ADJ withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | this...look, er, this runs even with you, doesn't it |
1296 | ANN | mae bob pwyth yn rhedeg yn ei le . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everyeach.PREQ+SM stitchunk PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM |
| | every stitch runs in place |
1296 | ANN | mae bob pwyth yn rhedeg yn ei le . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everyeach.PREQ+SM stitchunk PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S placeplace.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM |
| | every stitch runs in place |
1300 | ANN | xxx dwn i (ddi)m be sy (y)n bod . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN |
| | [...] I don't know what's the matter |
1301 | ANN | dw i (y)n ei wneud o . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I do it |
1302 | ANN | a wedyn # <mae o (y)n mynd yn umCE> [///] ## <dw (y)n colli fath â &d> [///] <fydd y> [?] rhythmCE yn mynd yn_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF rhythmrhythm.N.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | and then it gets, um...I lose, like...the rhythm goes, you know |
1302 | ANN | a wedyn # <mae o (y)n mynd yn umCE> [///] ## <dw (y)n colli fath â &d> [///] <fydd y> [?] rhythmCE yn mynd yn_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF rhythmrhythm.N.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | and then it gets, um...I lose, like...the rhythm goes, you know |
1302 | ANN | a wedyn # <mae o (y)n mynd yn umCE> [///] ## <dw (y)n colli fath â &d> [///] <fydd y> [?] rhythmCE yn mynd yn_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF rhythmrhythm.N.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | and then it gets, um...I lose, like...the rhythm goes, you know |
1302 | ANN | a wedyn # <mae o (y)n mynd yn umCE> [///] ## <dw (y)n colli fath â &d> [///] <fydd y> [?] rhythmCE yn mynd yn_de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT lose.NONFINlose.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM DETthe.DET.DEF rhythmrhythm.N.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN TAGisn't_it.IM |
| | and then it gets, um...I lose, like...the rhythm goes, you know |
1303 | ANN | a (we)dyn (dy)dy o (ddi)m yn gweithio allan . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN outout.ADV |
| | and then it doesn't work out |
1320 | ANN | a (we)dyn [?] ti (y)n osod o (y)na wedyn dwyt . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT place.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S therethere.ADV afterafterwards.ADV be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG |
| | and then you place it there afterwards, don't you |
1331 | ANN | ti (y)n gwnïo o_dani hi dwyt roid o at ei_gilydd fath â (peta)set ti (y)n [/] # yn um:CE mowntio de . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT sew.NONFINsew.V.INFIN under.3SFunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP each_othereach_other.PRON.3SP kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ if_be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF.HYP PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM mount.NONFINmount.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | you sew underneath it, don't you, piece it together as if you were mounting, you know |
1331 | ANN | ti (y)n gwnïo o_dani hi dwyt roid o at ei_gilydd fath â (peta)set ti (y)n [/] # yn um:CE mowntio de . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT sew.NONFINsew.V.INFIN under.3SFunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP each_othereach_other.PRON.3SP kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ if_be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF.HYP PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM mount.NONFINmount.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | you sew underneath it, don't you, piece it together as if you were mounting, you know |
1331 | ANN | ti (y)n gwnïo o_dani hi dwyt roid o at ei_gilydd fath â (peta)set ti (y)n [/] # yn um:CE mowntio de . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT sew.NONFINsew.V.INFIN under.3SFunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP each_othereach_other.PRON.3SP kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ if_be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF.HYP PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM mount.NONFINmount.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | you sew underneath it, don't you, piece it together as if you were mounting, you know |
1342 | ANN | +< mae hwn yn debyg eto dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT similarsimilar.ADJ+SM againagain.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | this is similar again, isn't it |
1343 | ANN | wyt ti (y)n gwneud y pwyth (y)ma (y)n rhydd yn_dwyt . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF stitchunk herehere.ADV PRTPRT loosefree.ADJ be.2S.PRES.NEGunk |
| | you make this stitch loose, don't you |
1343 | ANN | wyt ti (y)n gwneud y pwyth (y)ma (y)n rhydd yn_dwyt . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF stitchunk herehere.ADV PRTPRT loosefree.ADJ be.2S.PRES.NEGunk |
| | you make this stitch loose, don't you |
1350 | ANN | +< dydw i ddim yn cofio xxx . |
| | be.1S.PRES.NEGbe.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN |
| | I don't remember [...] |
1359 | ANN | ydy mae nhw (y)n iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT rightOK.ADV |
| | yes, they're fine |
1375 | ANN | yn_de [?] mae dy nodwydd di (y)n yn llaw i wan rhag ofn +/ . |
| | TAGisn't_it.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S needleunk PRON.2Syou.PRON.2S+SM inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP handhand.N.F.SG PRON.1Sto.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM lestfrom.PREP fearfear.N.M.SG |
| | right, your needle's in my hand now, in case... |
1375 | ANN | yn_de [?] mae dy nodwydd di (y)n yn llaw i wan rhag ofn +/ . |
| | TAGisn't_it.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S needleunk PRON.2Syou.PRON.2S+SM inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP handhand.N.F.SG PRON.1Sto.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM lestfrom.PREP fearfear.N.M.SG |
| | right, your needle's in my hand now, in case... |
1387 | ANN | oedd y jugCE (y)na adre (y)n tŷ mamCE ers blynyddoedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF jugjug.N.SG therethere.ADV homehome.ADV inPRT.[or].in.PREP househouse.N.M.SG mummam.N.SG sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL |
| | that jug was at home at my mother's for years |
1390 | ANN | ond yn GricciethCE ges i (y)r # potyn . |
| | butbut.CONJ inin.PREP Cricciethname get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S DETthe.DET.DEF potpot.N.M.SG |
| | but I got the pot in Criccieth |
1392 | ANN | +< yn shopCE EifionCE # ar ryw saleCE . |
| | inPRT shopshop.N.SG Eifionname onon.PREP somesome.PREQ+SM salesale.N.SG |
| | in the Eifion shop, on some sale |
1396 | ANN | ohCE mynd yn iawn sti . |
| | IMoh.IM go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT rightOK.ADV know.2Syou_know.IM |
| | oh, match nicely, you know |
1413 | ANN | os wyt ti <(y)n hap(us)> [/] yn hapus . |
| | ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT happyhappy.ADJ PRTPRT happyhappy.ADJ |
| | if you're happy |
1413 | ANN | os wyt ti <(y)n hap(us)> [/] yn hapus . |
| | ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT happyhappy.ADJ PRTPRT happyhappy.ADJ |
| | if you're happy |
1423 | ANN | +, yn un . |
| | PRTPRT oneone.NUM |
| | as one |
1428 | ANN | a Duw <mae (y)n &ʤ> [//] <mae (y)n> [///] <fedri di (ddi)m tynnu> [///] # fedri di (ddi)m symud y coedyn . |
| | andand.CONJ Godname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP can.2S.NONPASTbe_able.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM NEGnot.ADV+SM take.NONFINdraw.V.INFIN can.2S.NONPASTbe_able.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM NEGnot.ADV+SM move.NONFINmove.V.INFIN DETthe.DET.DEF piece_of_woodunk |
| | and God, it's...it's...you can't take away...you can't move the plank |
1428 | ANN | a Duw <mae (y)n &ʤ> [//] <mae (y)n> [///] <fedri di (ddi)m tynnu> [///] # fedri di (ddi)m symud y coedyn . |
| | andand.CONJ Godname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP can.2S.NONPASTbe_able.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM NEGnot.ADV+SM take.NONFINdraw.V.INFIN can.2S.NONPASTbe_able.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM NEGnot.ADV+SM move.NONFINmove.V.INFIN DETthe.DET.DEF piece_of_woodunk |
| | and God, it's...it's...you can't take away...you can't move the plank |
1430 | ANN | <a (we)dyn fysai> [?] fo (ddi)m yn werth wneud o os na fedri di bwsio (y)r coed at ei_gilydd . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT worthvalue.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S ifif.CONJ NEGPRT.NEG can.2S.NONPASTbe_able.V.2S.PRES+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM push.NONFINunk DETthe.DET.DEF woodtrees.N.F.PL toto.PREP each_othereach_other.PRON.3SP |
| | and then it's not worth doing unless you can push the planks together |
1435 | ANN | a dan ni (y)n [=? (we)di] cael carped . |
| | andand.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN carpettear.V.3S.IMPER |
| | and were getting a carpet |
1440 | ANN | a mae (r)heiny (y)n cymryd yn hir i ddŵad sti . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN PRTPRT longlong.ADJ toto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM know.2Syou_know.IM |
| | and they're taking a long time to come, you know |
1440 | ANN | a mae (r)heiny (y)n cymryd yn hir i ddŵad sti . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thosethose.PRON PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN PRTPRT longlong.ADJ toto.PREP come.NONFINcome.V.INFIN+SM know.2Syou_know.IM |
| | and they're taking a long time to come, you know |
1441 | ANN | mae nhw (y)n deud y bydd o tua tair wsnos de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTsay.NONFINPRT PRTsay.V.INFIN be.3S.FUTthat.PRON.REL PRON.3SMbe.V.3S.FUT approximatelyhe.PRON.M.3S three.Ftowards.PREP weekthree.NUM.F TAGweek.N.F.SG be.IM+SM |
| | they say it'll be about three weeks, you know |
1444 | ANN | wedyn (dy)dy (y)r llofft yna ddim yn erCE +/ . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF loftbedroom.N.F.SG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | so that bedroom isn't, er... |
1465 | ANN | a mae honno # yn cymryd # tair wsnos i fis . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.F.SG PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN three.Fthree.NUM.F weekweek.N.F.SG toto.PREP monthmonth.N.M.SG+SM |
| | and that's taking three weeks to a month |
1472 | ANN | ti (y)n roi cegin newydd ? |
| | PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM kitchenkitchen.N.F.SG newnew.ADJ |
| | you're putting in a new kitchen? |
1478 | ANN | be wyt ti (y)n gael ? |
| | whatwhat.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM |
| | what are you getting? |
1508 | ANN | +< xxx gegin s(y) gyn i (y)n llofft wnïo sti . |
| | kitchenkitchen.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP loftbedroom.N.F.SG sew.NONFINsew.V.INFIN+SM know.2Syou_know.IM |
| | [...] kitchen I've got in the sewing room you know [?] |
1509 | ANN | mae nhw (y)n gwneud yn greatCE yno . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRTPRT greatgreat.ADJ therethere.ADV |
| | they do great there |
1509 | ANN | mae nhw (y)n gwneud yn greatCE yno . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRTPRT greatgreat.ADJ therethere.ADV |
| | they do great there |
1518 | ANN | ohCE mae IfanCE a GwennoCE (y)n disgwyl # cael gair wan gyn y builderE # i gychwyn # rhoi cegin newydd yn Maes_GarneddCE de . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ifanname andand.CONJ Gwennoname PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN wordword.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM fromwith.PREP DETthe.DET.DEF builderbuild.N.SG.AG.[or].builder.N.SG toto.PREP start.NONFINstart.V.INFIN+SM put.NONFINgive.V.INFIN kitchenkitchen.N.F.SG newnew.ADJ inin.PREP Maes_Garneddname TAGbe.IM+SM |
| | oh, Ifan and Gwenno ar expecting to her from the builder now to start putting in a new kitchen in Maes Garnedd, you know |
1518 | ANN | ohCE mae IfanCE a GwennoCE (y)n disgwyl # cael gair wan gyn y builderE # i gychwyn # rhoi cegin newydd yn Maes_GarneddCE de . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ifanname andand.CONJ Gwennoname PRTPRT expect.NONFINexpect.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN wordword.N.M.SG nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM fromwith.PREP DETthe.DET.DEF builderbuild.N.SG.AG.[or].builder.N.SG toto.PREP start.NONFINstart.V.INFIN+SM put.NONFINgive.V.INFIN kitchenkitchen.N.F.SG newnew.ADJ inin.PREP Maes_Garneddname TAGbe.IM+SM |
| | oh, Ifan and Gwenno ar expecting to her from the builder now to start putting in a new kitchen in Maes Garnedd, you know |
1520 | ANN | mae nhw (y)n cael llofft a chegin . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN loftbedroom.N.F.SG andand.CONJ kitchenkitchen.N.F.SG+AM |
| | they're getting a bedroom and a kitchen |
1521 | ANN | a dyna oedd GwennoCE (y)n ddeud . |
| | andand.CONJ therethat_is.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Gwennoname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM |
| | and that's what Gwenno was saying |
1527 | ANN | wellCE # xxx do ar y frontCE (y)r un fath yn union hefyd bydd . |
| | wellwell.ADV roofcome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM PRTPRT exactexact.ADJ alsoalso.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT |
| | well [...] roof on the front exactly the same too, won't there |
1529 | ANN | mae hi yn ryw obeithio (ba)sen nhw medru aros yno a campio de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTin.PREP somesome.PREQ+SM hope.NONFINhope.V.INFIN+SM be.3PL.CONDITbe.V.3P.PLUPERF PRON.3PLthey.PRON.3P can.NONFINbe_able.V.INFIN stay.NONFINwait.V.INFIN therethere.ADV andand.CONJ camp.NONFINcamp.V.INFIN TAGbe.IM+SM |
| | she's hoping they'd be able to stay there and camp, you know |
1530 | ANN | ond sti hefo plant mae (y)n anodd dydy . |
| | butbut.CONJ know.2Syou_know.IM withwith.PREP+H childrenchild.N.M.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT difficultdifficult.ADJ be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | but you know, with children it's difficult, isn't it |
1532 | ANN | wedyn mae (y)n debyg mai fyny i Fron_degCE fyddan nhw +/ . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT likelysimilar.ADJ+SM PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS upup.ADV toto.PREP Fron_degname be.3PL.FUTbe.V.3P.FUT+SM PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | so it's likely up to Fron-deg they'll... |
1534 | ANN | +, yn gorfod sifftio . |
| | PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN shift.NONFINshift.V.INFIN |
| | have to shift |
1537 | ANN | ahCE ia ond mae (y)n jobCE efo garavanCE i gysgu yn ochr tŷ a ballu (y)n ganol pentre yndy ddim dŵad ? |
| | IMah.IM yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT jobjob.N.SG withwith.PREP caravancaravan.N.SG+SM toto.PREP sleep.NONFINsleep.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP sideside.N.F.SG househouse.N.M.SG andand.CONJ suchsuchlike.PRON inPRT middlemiddle.N.M.SG+SM villagevillage.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH NEGnot.ADV+SM say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | ah yes, but it's difficult with a caravan to sleep at the side ofa house and so on in the middle of a village, isn't it? |
1537 | ANN | ahCE ia ond mae (y)n jobCE efo garavanCE i gysgu yn ochr tŷ a ballu (y)n ganol pentre yndy ddim dŵad ? |
| | IMah.IM yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT jobjob.N.SG withwith.PREP caravancaravan.N.SG+SM toto.PREP sleep.NONFINsleep.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP sideside.N.F.SG househouse.N.M.SG andand.CONJ suchsuchlike.PRON inPRT middlemiddle.N.M.SG+SM villagevillage.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH NEGnot.ADV+SM say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | ah yes, but it's difficult with a caravan to sleep at the side ofa house and so on in the middle of a village, isn't it? |
1537 | ANN | ahCE ia ond mae (y)n jobCE efo garavanCE i gysgu yn ochr tŷ a ballu (y)n ganol pentre yndy ddim dŵad ? |
| | IMah.IM yesyes.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT jobjob.N.SG withwith.PREP caravancaravan.N.SG+SM toto.PREP sleep.NONFINsleep.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP sideside.N.F.SG househouse.N.M.SG andand.CONJ suchsuchlike.PRON inPRT middlemiddle.N.M.SG+SM villagevillage.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH NEGnot.ADV+SM say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | ah yes, but it's difficult with a caravan to sleep at the side ofa house and so on in the middle of a village, isn't it? |
1538 | ANN | (ba)swn i (ddi)m yn hapus xxx plant (y)na (y)n +.. . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT happyhappy.ADJ childrenchild.N.M.PL therethere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I wouldn't be happy [...] those children... |
1538 | ANN | (ba)swn i (ddi)m yn hapus xxx plant (y)na (y)n +.. . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT happyhappy.ADJ childrenchild.N.M.PL therethere.ADV PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I wouldn't be happy [...] those children... |
1541 | ANN | Iesu mae (y)n fywiog de . |
| | Jesusname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT livelylively.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | Jesus, he's lively, you know |
1542 | ANN | mae (y)n ofnadwy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT terribleterrible.ADJ |
| | it/he's terrible |
1543 | ANN | ond dw i (ddi)m yn gwybod be wnân nhw de . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT do.3PL.NONPASTdo.V.3P.PRES+SM PRON.3PLthey.PRON.3P TAGbe.IM+SM |
| | but I don't know what they'll do, you know |
1546 | ANN | mae hi (y)n gobeithio cael cychwyn wan yn o fuan dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN start.NONFINstart.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTin.PREP ratherhe.PRON.M.3S soonsoon.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | she's hoping to start now quite soon, doesn't she |
1546 | ANN | mae hi (y)n gobeithio cael cychwyn wan yn o fuan dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT hope.NONFINhope.V.INFIN get.NONFINget.V.INFIN start.NONFINstart.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRTin.PREP ratherhe.PRON.M.3S soonsoon.ADJ+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | she's hoping to start now quite soon, doesn't she |
1551 | ANN | yn y pen draw yeahCE . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF headhead.N.M.SG overyonder.ADV yeahyeah.ADV |
| | in the distance, yeah |
1563 | ANN | <mae (y)n> [//] yndy # mae [/] mae (y)n +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's...yes, it's... |
1563 | ANN | <mae (y)n> [//] yndy # mae [/] mae (y)n +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's...yes, it's... |
1584 | ANN | fydd (y)na stormCE yn dod i_mewn wan mewn dau funud . |
| | be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM therethere.ADV stormstorm.N.SG PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN inin.ADV.[or].in.PREP nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM inin.PREP two.Mtwo.NUM.M minuteminute.N.M.SG+SM |
| | there'll be a storm coming in now in two minutes |