SIARAD - Fusser13
Instances of hwn for speaker ANN

1175ANNmae hwn dydy yr un pwyth yna (y)n codi (y)n syth gyn ti ffordd (y)na # cyn cychwyn dydy .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG DETthe.DET.DEF oneone.NUM stitchunk therethere.ADV PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN PRTPRT straightstraight.ADJ withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S wayway.N.F.SG therethere.ADV begorebefore.PREP start.NONFINstart.V.INFIN be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG
  this, isn't it, that one stitch stands up straight that way before starting, doesn't it
1250ANNmond yn hwn ia ?
  onlybond.N.M.SG+NM inPRT.[or].in.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG yesyes.ADV
  only in this, yes?
1251ANNmae (y)na rywbeth i fod ar hwn hefyd oes ?
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM onon.PREP thisthis.PRON.DEM.M.SG alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF
  there's supposed to be something on this too, is there
1286ANNmae hwn fath รข gwaith stumpCE [?] .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG stumpstump.N.SG
  this is like stump [?] work
1295ANN<mae hwn> [/] yli erCE hwn yn rhedeg yn evenE gyn ti dydy .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG see.2S.IMPyou_know.IM IMer.IM thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN PRTPRT eveneven.ADJ withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG
  this...look, er, this runs even with you, doesn't it
1295ANN<mae hwn> [/] yli erCE hwn yn rhedeg yn evenE gyn ti dydy .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG see.2S.IMPyou_know.IM IMer.IM thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN PRTPRT eveneven.ADJ withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG
  this...look, er, this runs even with you, doesn't it
1342ANN+< mae hwn yn debyg eto dydy .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thisthis.PRON.DEM.M.SG PRTPRT similarsimilar.ADJ+SM againagain.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG
  this is similar again, isn't it

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser13: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.