68 | BEI | oedd (y)na lythyr gyn Elinor_BennettCE yn # Daily_PostCE diwrnod o blaen doedd . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV letterletter.N.M.SG+SM bywith.PREP Elinor_Bennettname inin.PREP Daily_Postname dayday.N.M.SG ofof.PREP frontfront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG | ||
there was a letter by Elinor Bennett in the Daily Post the other day, wasn't there | ||
333 | BEI | dw sureCE bod o gyn i (er)byn meddwl . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S byby.PREP think.NONFINthink.V.INFIN | ||
I'm sure I've got it, come to think of it | ||
1253 | BEI | xxx (doe)s gyn ti ddim . |
be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM | ||
[...] you don't have any |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.