329 | ANN | wedyn dw isio (y)r emynau gynno fo de . |
thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES wantwant.N.M.SG DETthe.DET.DEF hymnshymns.N.M.PL from.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM | ||
so I want the hymns from him, you know [i.e. want to know what the hymns will be] | ||
344 | ANN | xxx cofia mi sbïo wedyn # i mi gael # edrych os fedra i gael <y &kɔ> [//] yr emynau at Sul gynno fo . |
remember.2S.IMPERremember.V.2S.IMPER PRON.1SPRT.AFF look.NONFINlook.V.INFIN afterafterwards.ADV forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S get.NONFINget.V.INFIN+SM look.NONFINlook.V.INFIN ifif.CONJ can.1S.NONPASTbe_able.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S get.NONFINget.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF hymnshymns.N.M.PL forto.PREP SundaySunday.N.M.SG from.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
[...] remind me to look afterwards so I can see if I can get the hymns for Sunday from him |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.