338 | BEI | xxx dal i_fyny wrth y phoneCE yn fan (a)cw . |
stillcontinue.V.2S.IMPER upup.ADV byby.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM thereover there.ADV | ||
[...] still up by the phone over there | ||
798 | ANN | xxx dan ni nabod nhw # pan oedd hi dal adre (y)n_de . |
be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P whenwhen.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S stillcontinue.V.INFIN homehome.ADV TAGisn't_it.IM | ||
[...] we know them, when she was still at home, you know | ||
1281 | ANN | dan ni (y)n dal i waetsiad . |
be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT keep.NONFINstill.ADV toto.PREP wait.NONFINunk | ||
we're still waiting | ||
1568 | BEI | xxx # ti (y)n dal yn levelCE de . |
PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT levellevel.ADJ TAGbe.IM+SM | ||
[...] you're still level, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.