350 | ANN | wedyn fydd (y)na (ddi)m amser i mi fynd ar_ôl y peth na fydd . |
thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM therethere.ADV NEGnot.ADV+SM timetime.N.M.SG forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN+SM afterafter.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG NEGPRT.NEG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM | ||
then there'll be no time for me to go after it, will there | ||
372 | ANN | +< wellCE # yn enwedig amser yma o (y)r flwyddyn de . |
wellwell.ADV PRTPRT particularespecially.ADJ timetime.N.M.SG herehere.ADV ofof.PREP DETthe.DET.DEF yearyear.N.F.SG+SM TAGbe.IM+SM | ||
well, especially this time of year, you know | ||
1126 | ANN | mae o yn cymryd amser i wneud de . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN timetime.N.M.SG toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM | ||
it does take time to make, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.