SIARAD - Fusser11
Instances of nos

663AEDarglwydd (peta)swn i rhegi # erCE erCE ar_ôl bod yn Band_of_HopeCE ers_talwm yn capel GerlanCE [?] xxx oedd crewCE (oh)onan ni de # ar_ôl Band_of_HopeCE ar nos Iau +// .
  lordlord.N.M.SG if_be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF.HYP PRON.1SI.PRON.1S swear.NONFINswear.V.INFIN IMer.IM IMer.IM afterafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Band_of_Hopename in_the_pastfor_some_time.ADV inPRT.[or].in.PREP chapelchapel.N.M.SG Gerlanname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF crewcrew.N.SG of.1PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.1PLwe.PRON.1P TAGbe.IM+SM afterafter.PREP Band_of_Hopename onon.PREP nightnight.N.F.SG ThursdayThursday.N.M.SG
  lord, if I swore, er, er, after being in Band of Hope before in Gerlan chapel [...] there was a gang of us, right, after Band of Hope on Thursday night...
1065BED(dde)uda i fel hyn # nos Sul # ar_ôl bod yn capel xxx bod yn wneud # cerdded # i_fyny # ar [//] am erCE erCE CoetmorCE # ar_hyd f(an) yna ac i_lawr Coed_UchaCE # a i_lawr wedyn trwy (y)r ffriddoedd (y)na i_lawr <i &g> [/] i &bɛ +// .
  say.1S.NONPASTsay.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP nightnight.N.F.SG SundaySunday.N.M.SG afterafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP chapelchapel.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM walk.NONFINwalk.V.INFIN upup.ADV onon.PREP forfor.PREP IMer.IM IMer.IM Coetmorname alongalong.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV andand.CONJ downdown.ADV Coed_Uchaname andand.CONJ downdown.ADV thenafterwards.ADV throughthrough.PREP DETthe.DET.DEF moorsunk therethere.ADV downdown.ADV toto.PREP toto.PREP
  I'll tell it like this, Sunday night after going to chapel [...] been doing, walking up for, er, er, Coetmor, along there and down to Coed Ucha and down then through those moors [?] to...to...
1091AEDa be fyddai taid ddeud ers_talwm de # umCE # pobl ddod ar nos Sul # draw o capel # am GwernyddCE # criwiau nhw de hogiau ifanc # griwiau genod ifanc hefo (e)i_gilydd # dŵad i_fyny .
  andand.CONJ whatwhat.INT be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM grandfathergrandfather.N.M.SG say.NONFINsay.V.INFIN+SM in_the_pastfor_some_time.ADV TAGbe.IM+SM IMum.IM peoplepeople.N.F.SG come.NONFINcome.V.INFIN+SM onon.PREP nightnight.N.F.SG SundaySunday.N.M.SG overyonder.ADV fromof.PREP chapelchapel.N.M.SG forfor.PREP Gwernyddname crewscrews.N.M.PL PRON.3PLthey.PRON.3P TAGbe.IM+SM boyslads.N.M.PL youngyoung.ADJ crewscrews.N.M.PL+SM girlsunk youngyoung.ADJ withwith.PREP+H each_othereach_other.PRON.3SP come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV
  and what my grandfather would say, in the past, right, um, people would come on Sunday night over from chapel for Gwernydd, groups of them, you know, young lads, groups, young girls together, would come up

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser11: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.